domingo, 16 de agosto de 2009

A VOZ DO SILÊNCIO



A VOZ DO SILÊNCIO

Helena Petrovna Blavatsky
(Traduzido por Fernando Pessoa)

PREFÁCIO

As páginas seguintes são extraídas do Livro dos Preceitos de Ouro, uma das obras lidas pelos estudiosos do misticismo no Oriente. O seu conhecimento é obrigatório naquela escola cujos ensinamentos são aceitos por muitos teosofistas. Por isso, como sei de cor muitos destes preceitos, o trabalho de traduzi-los foi para mim fácil tarefa.

É bem sabido que na Índia os métodos de desenvolvimento
psíquico divergem segundo os Gurus (professores ou mestres), não só porque
eles pertencem a diferentes escolas filosóficas, das quais há seis, mas
também porque cada Guru tem o seu sistema, que em geral mantém
cuidadosamente secreto. Mas, para além dos Himalaias, não há diferença de
métodos nas escolas esotéricas, a não ser que o Guru seja simplesmente um
Lama, pouco mais sabendo do que aqueles a quem ensina.

A obra, de onde são os trechos que traduzo, forma parte da
mesma série de onde são tiradas as estrofes do Livro de Dzyan sobre que A
Doutrina Secreta se baseia. Juntamente com a obra mística chamada
Paramartha , a qual segundo nos diz a lenda de Nagarjuna, foi ditada ao
grande Arhat pelos Nagas ou serpentes - nome dado aos antigos iniciados - o
Livro dos Preceitos Áureos invoca a mesma origem. As suas máximas e
conceitos, porém, por nobres e originais que sejam, encontram-se muitas
vezes, sob formas diversas, em obras sânscritas, tais como o Jnaneshevari,
esse soberbo tratado místico em que Krishna descreve a Arjuna, em cores
brilhantes, a condição dum iogue plenamente iluminado; e ainda em certos
Upanishads. Isto, afinal, é naturalíssimo, visto que quase todos, senão
todos, os maiores Arhats, os primeiros seguidores do Gautama Buda, foram
hindus e árias, e não mongóis, sobretudo aqueles que emigraram para o
Tibete. As obras deixadas apenas por Aryasanghas são, por si só,
numerosíssimas.

Os preceitos originais estão gravados sobre lâminas oblongas
delgadas; as cópias, muitas vezes, sobre discos. Estes discos ou chapas são
geralmente conservados nos altares dos templos ligados aos centros onde
estão estabelecidas as chamadas escolas "contemplativas" ou Mahayana
(Yogacharya). Estão escritos de diversas maneiras, às vezes no idioma
tibetano, mas principalmente em idéografos. A língua sacerdotal (senzar),
além de por um alfabeto seu, pode ser traduzida em várias maneiras de
escrita em caracteres cifrados, que têm mais de ideogramas do que de
sílabas. Um outro método (lug, em tibetano) é o de empregar os números e as
cores, cada um dos quais corresponde a uma letra do alfabeto tibetano
(trinta letras simples e setenta e quatro compostas), formando assim um
alfabeto criptográfico completo. Quando se empregam os idéografos há uma
maneira certa de ler o texto, pois, neste caso, os símbolos e os sinais
usados na astrologia, isto é, os doze animais zodíacos e as sete cores
primárias, cada uma tripla em seu matiz (claro, primário e escruro),
representam as trinta e três letras do alfabeto simples, formando palavras
e orações. Porque, neste método, os doze animais, cinco vezes repetidos e
juntos aos cinco elementos e às sete cores, compõem um alfabeto completo de
de setenta letras sagradas e doze signos. Um signo posto no princípio de um
parágrafo indica se o leitor tem de soletrar segundo o modo índio (em que
cada palavra é apenas uma adaptação, sânscrita), ou segundo o princípio
chinês de ler os ideógrafos. O método mais fácil é, porém, aquele que não
deixa o leitor empregar qualquer língua especial, ou o que quiser, visto
que os sinais e os símbolos eram, como os números ou algarismos arábicos,
propriedade comum e internacional entre os místicos iniciados e os seus
seguidores. A mesma peculiaridade é característica de uma das maneiras
chinesas de escrever, que pode ser lida com igual facilidade por qualquer
pessoa conhecedora dos caracteres: por exemplo, um japonês pode lê-la na
sua língua tão prontamente como um chinês na sua.

O Livro dos Preceitos Áureos - alguns dos quais são
pré-budísticos, ao passo que outros pertencem a um época posterior - contém
uns noventa pequenos tratados distintos. Destes aprendi de cor, há muitos
anos, trinta e nove. Para traduzir os outros, teria de me referir a
apontamentos dispersos entre um número de papéis e notas, representando um
estudo de 20 anos e nunca postos em ordem, demasiado grande para que a
tarefa fosse fácil. Nem poderiam ser, todos, traduzidos e dados a um mundo
por demais egoísta e atado aos objetos dos sentidos, para que pudesse estar
preparado a receber, com a devida atitude do espírito, uma moral tão
elevada. Porque, a não ser que um homem se entregue perseverantemente ao
culto do conhecimento de si próprio, nunca poderá de bom grado dar ouvidos
a conselhos desta natureza.

E, contudo, esta moral enche tomos e tomos da literatura
oriental, sobretudo nos Upanishads. "Mata todo o desejo de viver" - diz
Krishna a Arjuna. Esse desejo mora apenas no corpo, veículo do ser
encarnado, e não na própria Individualidade, que é "eterna, indestrutível,
que não mata nem é mortal".) "Mata a sensação", ensina o Sutta Nipata;
"olha do mesmo modo para o prazer e para a dor, para o ganho e para a
perda, para a vitória e para a derrota". E ainda "busca abrigo só no
eterno" (ibid.) "Destrói o sentido da existência separada" - repete Krishna
de variadas maneiras. "O Espírito (Manas), que segue os sentidos vagabundos
torna a alma (Budhi) tão inerte como o barco que o vento arrasa sobre as
águas" (Bhagavad Gita, II 67).

Por isso se julgou melhor fazer uma escolha judiciosa só entre
aqueles tratados que mais sirvam aos poucos verdadeiro místicos que há na
Sociedade Teosófica, e que com certeza se ajustem às suas necessidades. Só
esses compreenderão estas palavras de Krishna-Christos, a Personalidade
Superior.

"Sábios, não choreis nem pelos vivos nem pelos mortos. Nunca
deixei de existir, nem vós, nem estes reis dos homens; nem no futuro
deixará qualquer um de nós de existir" ( Bhagavad Gita, II 11-12 ).





PRIMEIRO FRAGMENTO



A VOZ DO SILÊNCIO



Estas instruções são para aqueles que não conhecem os perigos
dos Iddhi (1) inferiores.

Aquele que quiser ouvir a voz de Nada (2), o Som sem som, e
compreendê-la, terá de aprender a natureza do Dharana (3) .

Tendo-se tornado indiferente aos objetos da percepção, deve o
aluno procurar o Raja dos sentidos, o produtor de pensamentos, aquele que
acorda a ilusão.

A Mente é a grande assassina do Real.

Que o discípulo mate o assassino.

Porque quando para si mesmo a sua própria forma parece irreal,
como o parecem, ao acordar, todas as formas que ele vê em sonhos; quando
deixar de ouvir os muitos, poderá divisar o Um - o som interior que mata o
exterior.

Então, e só então, abandonará ele a região de Asat, o falso,
para chegar ao reino de Sat, o verdadeiro.

Antes que a Alma possa ver, deve ser conseguida a harmonia
interior, e os olhos da carne tornados cegos a toda a ilusão.

Antes que a Alma possa ouvir, a imagem (o homem) tem de se
tornar surda aos rugi-dos como aos segredos, aos gritos dos elefantes em
fúria como ao sussurro prateado do pirilampo de ouro.

Antes que a Alma possa compreender e recordar, ela deve
primeiro unir-se ao Falador Silencioso, como a forma que é dada ao barro se
uniu primeiro ao espírito do escultor.

Porque então a Alma ouvirá e poderá recordar-se.

E então ao ouvido interior falará



A Voz do Silêncio

e dirá:

Se a tua Alma sorri ao banhar-se ao sol da tua vida; se a tua
Alma canta dentro da sua crisálida de carne e de matéria; se a tua Alma
chora dentro do seu castelo de ilusão; se a tua Alma se esforça por quebrar
o fio de prata que a liga ao Mestre (4); sabe, ó discípulo, que a tua Alma
é da terra.

Quando ao tumulto do mundo a tua Alma (5) que desabrocha dá
ouvidos; quando à voz clamorosa da grande ilusão (6) a tua Alma responde;
quando se assusta ao ver as lágrimas quentes da dor, quando a ensurdecem os
gemidos da angústia, quando a Alma se retira, como a tartaruga tímida, para
dentro da concha da personalidade, sabe, ó discípulo, que do seu Deus
silencioso a tua Alma é um sacrário indigno.

Quando, já mais forte, a tua Alma vai saindo do seu retiro
seguro; quando, deixando o sacrário protetor, estende o seu fio de prata e
avança; quando, ao contemplar a sua imagem nas ondas do espaço, ela
murmura, "Isto sou eu" - declara, ó discípulo, que a tua Al-ma está presa
nas teias da ilusão (7).

Esta terra, discípulo, é a sala da tristeza, onde existem, pelo
caminho das duras provações, armadilhas para prender o teu Eu na ilusão
chamada "a grande heresia" (8).

Esta terra, ó discípulo ignaro, não é senão a triste entrada
para aquele crepúsculo que precede o vale da verdadeira luz - essa luz que
nenhum vento pode apagar, e que arde sem óleo nem pavio.

Diz a grande Lei: "Para te tornares o conhecedor da
Personalidade Total (9), tens primeiro de conhecer a Personalidade". Para
chegares ao conhecimento dessa Personalidade, tens de abandonar a
personalidade à não-personalidade, o ser ao não-ser, e poderás então
repousar entre as asas da Grande Ave. Sim, suave é o descanso entre as asas
daquilo que não nasce, nem morre, mas é o AUM (10) através de eras eternas
(11).

Cavalga a Ave da Vida, se queres saber (12).

Abandona a tua vida, se queres viver (13).

Três salas, ó cansado peregrino, conduzem ao fim dos trabalhos.
Três salas, ó conquista-dor de Mara, te trarão através de três estados (14)
até ao quarto (15), e daí até aos sete mundos (16), os mundos do descanso
eterno.

Se queres saber os seus nomes, escuta-os e aprende-os.

O nome da primeira sala é Ignorância - Avidya. É a sala em que
viste a luz, em que vives e hás de morrer (17).

O nome da segunda sala é a Sala da Aprendizagem (18). Nela a
tua Alma encontrará as flores da vida, mas debaixo de cada flor uma
serpente enrolada (19).

O nome da terceira sala é Sabedoria, para além da qual se
estende o mar sem praias de Akshara, a fonte indestrutível da onisciência
(20) .

Se queres atravessar seguramente a primeira sala, que o teu
espírito não tome os fogos da luxúria que ali ardem pela luz do sol da
vida.

Se queres atravessar seguramente a segunda, não pares a aspirar
o perfume das suas flores embriagantes. Se queres ver-te livre das peias
cármicas, não procures o teu Guru nessas regiões mayávicas.

Os sábios não se demoram nas regiões de prazer dos sentidos.

Os sábios não dão ouvidos às vozes musicais da ilusão.

Procura aquele, que te dará o ser (21), na Sala da Sabedoria, a
sala que está para além, onde todas as sombras são desconhecidas e onde a
luz da verdade brilha como uma glória imorredoura.

Aquilo que é incriado está dentro de ti, discípulo, assim como
está naquela sala. Se queres possuí-lo, e unir as duas coisas, tens de
despir os teus negros trajes de ilusão. Abafa a voz da carne, não deixes
que qual-quer imagem dos sentidos se entreponha entre a sua luz e a tua,
para que assim as duas se fundam em uma. E, tendo aprendido a tua Ajnana
(22), abandona a Sala da Aprendizagem. Essa sala é perigosa pela sua beleza
pérfida, e só é precisa para a tua provação. Acautela-te Lanu, não vá a tua
Alma, entontecida pelo brilho ilusório, demorar-se e enredar-se na sua luz
enganadora.

Esta luz brilha na jóia do grande enganador (Mara) (23).
Enfeitiça os sentidos, cega o espírito e deixa o descuidado naufragado e
sozinho.

A borboleta atraída para a chama da tua lâmpada noturna está
condenada a ficar mor-ta no azeite. A alma incauta, que não pode
defrontar-se com o demônio escarninho da ilusão, voltará ao mundo escrava
de Mara.

Olha as hostes das Almas. Vê como elas pairam sobre o mar
tempestuoso da vida humana, e como, exaustas, sangrando, de asas quebradas,
caem, uma após outra, nas ondas encapeladas. Batidas pelos ventos ferozes,
perseguidas pelos vendavais, são arrastadas para os sorvedouros e somem-se
pelo primeiro grande vértice que encontram.

Se, passando pela Sala da Sabedoria, queres chegar ao vale da
felicidade, fecha, discípulo, os teus sentidos à grande e cruel heresia da
separação, que te afasta dos outros.

Que aquilo que em ti é de origem divina não se separe,
engolfando-se no mar de Maya (24), do Pai Universal (a Alma), mas que o
Poder de Fogo (25) se retire para a câmara interior, a câmara do coração
(26), e o domicílio da Mãe do Mundo (27).

Então do coração esse poder subirá até à sexta região, à região
média, ao lugar entre os teus olhos, quando se toma a respiração da
Alma-Única, a voz que enche tudo, a voz do seu Mestre.

É só então que te podes tornar um "que anda nos céus" (28), que
pisa os ventos por cima das ondas, cujo passo não toca nas águas.

Antes que ponhas o pé sobre o degrau superior da escada, da
escada dos sons místicos, tens de ouvir de sete maneiras a voz do teu Deus
interior (29).

A primeira é como a voz suave do rouxinol cantando à sua
companheira uma canção de despedida.

A segunda vem como o som de um címbalo de prata dos Dhyanis,
acordando as es-trelas lucilantes.

A terceira é como o lamento melodioso de um espírito do oceano
prisioneiro na sua concha.

E a esta segue-se o canto da vina (30).

A quinta, como o som de uma flauta de bambu, grita aos teus
ouvidos.

Muda depois para um clamor de trompa.

A última vibra como o rumor surdo de uma nuvem de trovoada.

A sétima absorve todos os outros sons. Eles morrem, e não
tornam a ouvir-se.

Quando os seis (31) estão mortos e postos aos pés do mestre,
então se entrega o aluno no Único (32), se torna esse Único e nele vive.

Antes que possas entrar para esse caminho, tens de destruir o
teu corpo lunar (33), e limpar o teu corpo mental (34) , assim como o teu
coração.

As águas puras da vida eterna, límpidas e cristalinas, não
podem misturar-se com as torrentes lamacentas da tempestade de monção.

O orvalho do céu brilhando ao primeiro raio do sol no coração
do lótus, quando cai na terra torna-se uma, gota de lama; vede como a
pérola se tornou uma porção de lodo.

Luta com os teus pensamentos desonestos antes que eles te
dominem. Trata-os como eles te querem tratar, porque, se os poupas, criarão
raízes e crescerão, e repara, esses pensamentos dominar-te-ão até que te
matem. Acautela-te, discípulo, não deixes aproximar-se mesmo a sua sombra.
Porque ela crescerá, aumentará em tamanho e poder, e então essa coisa
escura observará o teu ser antes que te apercebas da presença do monstro
hediondo e negro.

Antes que o poder místico (35) te possa fazer um Deus, Lanu,
deves ter adquirido a faculdade de matar, quando quiseres, a tua forma
lunar.

A pessoa da matéria e a Pessoa do Espírito nunca se podem
encontrar. Uma delas tem de desaparecer; não há lugar para ambas.

Antes que a mente da tua Alma possa compreender, deve a flor da
personalidade ser esmagada em botão, e o verme dos sentidos destruído até
não poder ressurgir.

Não podes caminhar no Caminho enquanto não te tornares, tu
próprio, esse Caminho (36).

Que a tua Alma dê ouvidos a todo o grito de dor como a flor de
lótus abre o seu seio para beber o sol matutino.

Que o sol feroz não seque uma única lágrima de dor antes que a
tenhas limpado dos olhos de quem sofre.

Que cada lágrima humana escaldante caia no teu coração e aí
fique; nem nunca a tires enquanto durar a dor que a produziu.

Estas lágrimas, ó tu de coração tão compassivo, são os rios que
irrigam os campos da caridade imortal. É neste terreno que cresce a flor
noturna de Buda (37), mais difícil de achar, mais rara de ver, do que a
flor da árvore Vogay. É a semente da libertação do renascer. Ela isola o
Arhat tanto da luta como da lu-xúria, leva-o através dos campos do ser para
a paz e a felicidade que só se conhecem na terra do silêncio e do não-ser.

Mata o desejo; mas se o matares, cuida bem em que ele não
renasça da morte.

Mata o amor da vida; mas se matares Tanha (38), que isso não
seja pela ânsia da vida eterna, mas para substituir o evanescente pelo
eterno.

Não desejes nada. Não te indignes contra o Carma, nem contra as
leis imutáveis da natureza. Mas luta apenas com o pessoal, o transitório, o
evanescente e o que tem de perecer.

Auxilia a natureza e trabalha com ela; e a natureza ter-te-á
por um dos seus criadores, obedecendo-te.

E ela abrirá de par em par diante de ti as portas das suas
câmaras secretas, desnudará ao teu ornar os tesouros ocultos nas
profundezas do seu seio virgem. Impoluída pela mão da matéria, ela revela
os seus tesouros apenas aos olhos do Espírito - os olhos que nunca se
fecham, os olhos para os quais não há véu em todos os seus remos.

Então ela te mostrará o meio e a senda, a primeira porta, e a
segunda, e a terceira, até à própria sétima porta. E então a meta, para
além da qual estão, banhadas pelo sol do Espírito, glórias indizíveis, que
só o olhar da Alma pode ver.

Há só uma senda até ao Caminho; só chegado bem ao fim se pode
ouvir a Voz do Silêncio. A escada pela qual o candidato sobe é formada por
degraus de sofrimento e de dor; estes só podem ser calados pela voz da
virtude. Ai de ti, pois, discípulo, se há um único vício que não
abandonaste; porque então a escada abaterá e far-te-á cair; a sua base
assenta no lodo fundo dos teus pecados e defeitos, e antes que possas
tentar atravessar esse largo abismo de matéria, tens de lavar os teus pés
nas águas da renúncia. Acautela-te, não vás pousar um pé ainda sujo no
primeiro degrau da escada. Ai daquele que ousa poluir um degrau com seus
pés lamacentos. A lama vil e viscosa secará, tornar-se-á pegajosa, e
acabara por colar-lhe o pé ao degrau; e, como uma ave presa no visco do
caçador sutil, ele será afastado de todo o progresso ulterior. Os seus
vícios tomarão forma e puxá-lo-ão para baixo. Os seus pecados erguerão a
voz, como o riso e soluço do chacal depois do sol se por; os seus
pensamentos tornar-se-ão um exército e levá-lo-ão consigo, como um escravo
cativo.

Mata os teus desejos, Lanu; torna os teus vícios impotentes,
até dares o primeiro passo na jornada solene.

Estrangula os teus pecados, torna-os mudos para sempre, antes
que ergas um pé para subir a escada.

Faze calar os teus pensamentos e concentra toda a tua atenção
sobre o teu Mestre, que tu por enquanto não vês, mas sentes.

Funde num só sentido todos os teus sentidos, se queres tomar-te
seguro contra o inimigo. É só por aquele sentido que está oculto no vácuo
do teu cérebro, que o caminho íngreme que conduz ao teu Mestre se pode
revelar aos olhos indecisos da tua, Alma.

Longa e fatigante é a senda ante ti, ó discípulo. Um único
pensamento a respeito do passado que abandonaste puxar-te-á para baixo, e
terás novamente de começar a ascensão.

Mata em ti toda a recordação de experiências passadas. Não te
voltes para trás ou estás perdido.

Não creias que a luxúria pode alguma vez ser morta se é
satisfeita ou saciada, porque isso é uma abominação inspirada por Mara.

É alimentando o vício que ele se expande e torna forte, como o
verme que se alimenta no seio da flor.

A rosa tem de tornar a ser o botão, nascido da sua haste
paterna, antes que o para-sita lhe tenha roído o seio e bebido a seiva da
sua vida.

A árvore dourada dá flores de jóia, antes que o seu tronco
esteja gasto pela tormenta.

O aluno tem de tornar ao estado de infância que perdeu antes
que o primeiro som lhe possa soar ao ouvido.

A luz do único Mestre, a única, eterna, luz dourada do
Espírito, derrama os seus raios fulgurantes sobre o discípulo desde o
princípio. Os seus raios atravessam as nuvens espessas e pesadas da
matéria.

Ora aqui, ora ali, esses raios iluminam-na, como os raios do
sol iluminam a terra através das espessas folhas da floresta. Mas, ó
discípulo, a não ser que a carne seja passiva, a cabeça lúcida, a Alma
firme e pura como um diamante que cintila, o fulgor não chegará à câmara, a
sua luz do sol não aquecerá o co-ração, nem os sons místicos das alturas
akashicas (39) chegarão ao ouvido, por atento que ele esteja, no estágio
inicial.

A não ser que ouças, não poderás ver.

A não ser que vejas, não poderás ouvir. Ouvir e ver, eis o
segundo estágio.

........................................................

Quando o discípulo vê e ouve, e quando cheira e gosta, com os
olhos fechados, os ouvidos fechados, tapados o nariz e a, boca; quando os
quatro sentidos se fundem e estão prontos a tornar-se o quinto, aquele do
tato interior - então passou ele para o quarto estágio.

E no quinto, á matador dos teus pensamentos, todos estes têm de
ser outra vez mortos até não ser possível reanimarem-se (40) .

Retira a tua mente de todos os objetos externos, de todas as
vistas externas. Retira as imagens internas, para que não lancem uma sombra
negra sobre a luz da tua Alma.

Estás agora em Dharana (41) , o sexto estágio.

Quando tiveres passado para o sétimo, ó bem-aventurado, não
mais verás os Três sagrados (42) , porque te terás, tu próprio, tornado
esses Três. Tu próprio e a mente, como gêmeos sobre uma linha, a estrela
que é o teu guia brilha por cima, nas alturas (43). Os Três que moram na
glória e na felicidade inefáveis, agora perderam os seus nomes no mundo de
Maya. Tornaram-se uma só estrela, o fogo que arde mas não queima, o fogo
que é o Upadhi (44) da chama.

E isto, ó iogue do sucesso, é aquilo a que os homens chamam
Dhyana (45), o verdadeiro precursor do Samadhi (46).

E agora a tua personalidade está perdida na Personalidade, tu
para contigo próprio imerso naquela Personalidade de onde primeiro
irradiaste.

Onde está a tua individualidade, Lanu, onde está o próprio
Lanu? É a fagulha perdida no meio do fogo, a gota dentro do oceano, o raio
de luz sempre presente tornado o Todo e o fulgor eterno.

E agora, Lanu, tu és o agente e a testemunha, o que irradia e a
irradiação, a luz no som, e o som na luz.

Conheces, ó bem-aventurado, os cinco impedimentos. Tu és o seu
conquistador, o mestre do sexto, libertador dos quatro modos da verdade
(47) - A luz que cai sobre eles brilha de ti, à tu que foste discípulo, mas
agora és professor.

-E destes modos da verdade:

Não atravessaste tu o conhecimento de toda a dor - primeira
verdade?

Não venceste tu o rei dos Maras em Tsi, a porta da reunião (48)
- segunda verdade?

Não destruíste tu o pecado à terceira por-ta, atingindo a
terceira verdade?

Não entraste tu para Tau, o caminho que leva ao conhecimento
(49) a quarta verdade?

E agora, descansa sob a árvore de Bodhi, que é a perfeição de
todo o conhecimento, porque, sabe-o, és possuidor de Samadhi - o estado da
visão infalível.

Vê! tornaste-te a luz, tornaste-te o som, és o teu Mestre e o
teu Deus. Tu próprio és o objeto da tua busca: a voz sem falha, que ressoa
através de eternidades, isenta de mudança, isenta de pecado, os sete sons
em um,





A Voz do Silêncio.



Om Tat Sat.



SEGUNDO FRAGMENTO



OS DOIS CAMINHOS

E AGORA, ó Mestre da compaixão, ensina tu o caminho aos outros
homens. Olha, todos aqueles que, batendo para que os admitam, esperam na
ignorância e na escuridão ver abrir-se a porta da suave Lei!

A voz dos candidatos:

Não quererás tu, Mestre da tua própria misericórdia, revelar a
doutrina do coração (50)? Recusar-te-ás a conduzir os teus servos até ao
Caminho da libertação?

Diz o mestre:

Os caminhos são dois; as grandes perfeições três; seis as
virtudes que transformam o corpo na árvore da sabedoria (51) .

Quem se aproximará delas?

Quem primeiro entrará para elas?

Quem primeiro ouvirá a doutrina dos dois caminhos em um, a verdade
sem véu a respeito do Coração Secreto (52) ? A lei que, rejeitando o
aprender, ensina a sabedoria, revela uma história de dor.

Ai de nós, ai de nós, que todos os homens possuam Alaya, sejam
unos com a grande Al-ma, e que, possuindo-a, Alaya de tão pouco lhes sirva!

Repara como, qual a lua se reflete nas ondas tranqüilas, Alaya
é refletida pelos peque-nos e pelos grandes, espelhado nos átomos ínfimos,
e contudo não consegue chegar ao coração de todos. Ai de nós, que tão
poucos sejam os homens que se aproveitem do dom, do dom sem preço, de
aprender a verdade, a verdadeira percepção das coisas existentes, o
conhecimento do não-existente!

Diz o aluno:

Ó Mestre, que farei eu para atingir a sabedoria? Ó Sábio, que
farei para conseguir a perfeição?

Procura os caminhos. Mas, ó Lanu, sê puro de coração antes que
comeces a tua jornada. Antes que dês o primeiro passo, aprende a separar o
real do falso, o transitório do eterno. Aprende sobretudo a separar a
ciência da cabeça da sabedoria da Alma, a doutrina dos "olhos" da doutrina
do "coração".

Sim, a ignorância é como uma vasilha fechada e sem ar; a Alma
uma ave dentro dela. Não canta, nem pode mexer uma pena; mas jaz num torpor
e morre de não poder respirar.

Mas mesmo a ignorância é melhor do que a ciência de cabeça sem
a sabedoria de Alma para a iluminar e guiar.

As sementes da sabedoria não podem germinar e crescer no espaço
sem ar. Para viver e comer experiência, o espírito precisa espaço e
profundidade e pontos que o guiem para a Alma de Diamante (53) . Não
procures esses pontos no reino de Maya; mas ergue-te acima das ilusões,
busca o eterno e imutável Sat (54), desconfiando das falsas sugestões de
fantasia.

Porque a mente é como um espelho; cobre-se de pó ao mesmo tempo
que reflete (55). Precisa que as brisas leves da sabedoria de Alma limpem o
pó das nossas ilusões. Procura, ó principiante, fundir a tua mente e a tua
Alma.

Afasta-te da ignorância e da ilusão também. Vira o rosto às
decepções do mundo; desconfia dos teus sentidos; eles mentem. Mas dentro do
teu corpo - escrínio das tuas sensações - procura no impessoal o Homem
Eterno (56) e, tendo-o procurado, olha para dentro; tu és Buda (57).

Rejeita o aplauso, ó crente; o aplauso conduz à ilusão de si
próprio. O teu corpo não é Personalidade, a tua Personalidade é, em si, sem
corpo, e o elogio ou a censura não a atingem.

O contentamento de si próprio, ó discípulo, é uma torre
altíssima, à qual um insensato orgulhoso subiu. Ali se senta em orgulhosa
solidão, invisível a todos, salvo a si próprio.

A falsa ciência é rejeitada pelos sábios, e espalhada aos
ventos pela Boa Lei. A sua roda gira para todos, tanto para os humildes
como para os orgulhosos. A doutrina dos olhos é para a multidão; o doutrina
do coração para os eleitos. Os primeiros repetem, orgulhosos: "Vede, eu
sei"; os últimos, aqueles que humildemente fizeram a sua colheita,
confessam em voz baixa: "Assim ouvi" (58).

"A Grande Joeira" é o nome da Doutrina do Coração, ó discípulo.

A roda da Boa Lei gira rapidamente. Noite e dia mói. Afasta o
joio do trigo dourado, e a casca da farinha. A mão do Carma guia a roda; as
rotações marcam o bater do coração cármico.

O verdadeiro conhecimento é a farinha, a falsa ciência é a
casca. Se queres comer o pão da sabedoria, tens de amassar a tua farinha
com a água límpida de Amrita (59). Mas, se amas-sas cascas com o orvalho de
Maya, só podes criar alimento para as pombas negras da mor-te, as aves da
nascença, da decadência e da tristeza.

Se te disserem que para te tornares Arhan tens de deixar de
amar todas as coisas - dize-lhes que mentem.

Se te disserem que para te libertares tens de odiar a tua mãe e
desprezar o teu filho; de renegar o teu pai e chamar-lhe dono de casa (60);
de renunciar toda a compaixão pelos homens e pelos animais - dize-lhes que
as suas palavras são falsas.

Assim ensinam os Tirthikas (61) , os descrentes.

Se te ensinarem que o pecado nasce da ação e a felicidade da
inação absoluta, dize-lhes que se enganam. A não-permanência da ação
humana, a libertação da mente da sua escravidão pela cessação do pecado e
das culpas não são coisas para os Eus Devas (62). Assim reza a doutrina do
coração.

O Dharma (63) dos olhos é a corporização do externo e do
não-existente.

O Dharma do coração é a corporização de Bodhi (64), o eterno e
o permanente.

A lâmpada brilha bastante quando estão limpos pavio e óleo.
Para limpá-los é preciso quem os limpe. A chama não sente o processo de
limpeza. "Os ramos de uma árvore são sacudidos pelo vento; o tronco fica
imóvel".

Tanto a ação como a inação podem caber em ti; o teu corpo
agitado, a tua mente tranqüila, a tua Alma límpida como um lago de
montanha.

Queres tu tornar-te um iogue do círculo do tempo? Então, ó
Lanu:

Não creias que sentando-te em florestas escuras, em orgulhosa
reclusão, longe dos homens; não creias que a vida alimentada a plantas e
raízes, saciada a sede com a neve da. grande Cordilheira - não creias, ó
devoto, que isto te levará à meta da libertação final.

Não julgues que o partir dos ossos, o rasgar da carne e dos
músculos, te unirá à tua Personalidade silenciosa (65). Não julgues que
quando estão vencidos os pecados da tua for-ma grosseira, ó vítima das tuas
sombras (66) , o teu dever está cumprido para com a natureza e com os
homens.

Os bem-aventurados não quiseram fazer assim. O Leão da Lei, o
Senhor da Misericórdia (67), percebendo a verdadeira causa da dor humana,
imediatamente abandonou o repouso suave mas egoísta das solidões
sossegadas. De Aranyaka (68) tornou-se o Mestre da humanidade. Depois de
Julai (69) ter entrado para o Nirvana, ele pregou em montanhas e planícies,
fez sermões nas cidades, aos Devas, aos homens e aos Deuses (70) .

Semeia boas ações e colherás o seu fruto. A inação num ato de
misericórdia passa a ser a ação num pecado mortal.

Assim diz o Sábio:

Por que queres abster-te da ação? Não é assim que a tua Alma
conseguirá a sua liberdade. Para chegar ao Nirvana é preciso chegar ao
conhecimento de Si próprio, e o conhecimento de Si próprio é filho de ações
caridosas.

Tem paciência, candidato, como quem não teme falhar, nem
procura triunfar. Fixa o olhar da tua Alma na estrela cujo raio és (71), a
estrela chamejante que brilha nas profundezas sem luz do ser eterno, nos
campos sem limite do desconhecido.

Tem perseverança, como aquele que tem de sofrer eternamente. As
tuas sombras vivem e desaparecem (72); aquilo que em ti viverá para sempre,
aquilo que em ti conhece (porque é o conhecimento) não é da vida
transitória; é o Homem que foi, que é, e que há de ser, para quem a hora
nunca soará.

Se queres colher a suave paz e o descanso, discípulo, semeia as
sementes do mérito nos campos das colheitas futuras. Aceita as dores da
nascença.

Afasta-te da luz do sol para a sombra, para dares mais espaço
aos outros. As lágrimas que regam o solo árido da dor e da tristeza fazem
nascer as flores e os frutos da retribuição cármica. Da fornalha da vida
humana e do seu fumo denso, saltam chamas aladas, chamas purificadas, que,
erguendo-se alto, sob o olhar cármico, tecem por fim o tecido glorioso das
três vestes do Caminho (73).

Essas vestes são: Nirmanakaya, Sambhogakaya, e Dharmakaya,
traje sublime (73).

A veste Shangna, (74) é certo, pode comprar a luz eterna. A
veste Shangna, por si só, dá o Nirvana da destruição; pára o renascer, mas,
ó Lanu, também mata a compaixão. Os Budas perfeitos, que vestem a glória do
Dharmakaya, já não podem contribuir para a salvação humana. Ai de nós!
Devem as personalidades ser sacrificadas a uma só? Deve a humanidade ser
sacrificada ao bem de indivíduos?

Aprende, ó principiante, que este é o caminho aberto, o caminho
para a felicidade egoísta, evitado pelos Bodhisattvas do Coração Secreto,
os Budas da Compaixão.

Viver para servir a humanidade é o primeiro passo. Praticar as
seis virtudes gloriosas (75) é o segundo.

Vestir a veste humilde do Nirmanakaya é rejeitar para si a
felicidade eterna, para poder auxiliar a salvação humana. Chegar à
felicidade do Nirvana, mas renunciar a ela, é o passo supremo, final - o
mais alto no caminho da renúncia.

Aprende, ó discípulo, que é este o caminho secreto, escolhido
pelos Budas da perfeição, que sacrificaram a sua Personalidade a
personalidades mais fracas.

Mas, se a doutrina do coração é alta de-mais para ti, se
precisas te auxiliar a ti próprio e receias oferecer auxílio aos outros -
então, tu de coração tímido, acautela-te a tempo; contenta-te com a
doutrina ocular da Lei. Continua esperando. Porque se o Caminho Secreto não
é atingível hoje, amanhã (76) estará ao teu alcance, Aprende que não há
es-forço, por pequeno que seja quer no bom sentido, quer no mau - que possa
perder-se e desaparecer no mundo das causas. Mesmo o fumo dado ao vento não
é sem rastro. "Uma palavra brusca dita em vidas passadas não se perde, mas
renasce sempre" (77). A pimenteira não produz rosas, nem a estrela de prata
do jasmim se torna espinho ou cardo.

Podes criar hoje tuas oportunidades de amanhã. Na Grande
Jornada (78) , as causas semeadas cada hora produzem cada qual a sua
colheita de efeitos, porque uma justiça inalterável rege o mundo. Com o
vasto alcance de ação infalível ela traz aos mortais vida de alegria ou de
angústia, a prole cármica dos nos-sos pensamentos e ações anteriores.

Aceita, pois, tanto quanto o mérito te re-serva, ó de coração
paciente. Anima-te e contenta-te com a sorte. Tal é o teu Carma, o Carma do
ciclo dos teus nascimentos, o destino daqueles que, na sua dor e tristeza,
nas-cem a ti ligados, riem e choram de vida a vi-da, presos às tuas ações
anteriores.

....................................................................................



Age tu por eles hoje, e eles agirão por ti amanhã.

É do botão da renúncia da sua própria personalidade que nasce o
fruto doce da libertação final.

Condenado a perecer é aquele que por me-do de Mara deixa de
auxiliar os homens, receando agir em proveito próprio. O peregrino que quer
refrescar os seus membros lassos em águas correntes, mas não mergulha por
medo à corrente, arrisca-se a morrer de calor. A inação baseada no medo
egoísta não pode dar senão mau fruto.

O devoto egoísta vive inutilmente. Vive em vão o homem que não
realiza na vida a obra para que nasceu.

Segue a roda da vida; segue a roda do dever para com a tua raça
e os do teu sangue, para com o amigo e o inimigo, e fecha a tua mente tanto
aos prazeres como à dor. Esgota a lei da retribuição cármica. Adquire
siddhis (79) para o teu nascimento futuro.

Se não podes ser o sol, sê então o humilde planeta. Sim, se te
é impossível brilhar como o sol do meio-dia sobre o monte nevado da pureza
eterna, então escolhe, ó neófito, uma carreira mais humilde.

Aponta o caminho - por vagamente que o faças, e perdido entre a
multidão - como a estrela da tarde àqueles que caminham pela escuridão.

Olha Migmar (80), quando nos seus véus carmesins o seu olhar se
derrama sobre a Terra que dorme. Olha a aura de fogo da mão de Lhagpa (81)
estendida com amorosa proteção por sobre as cabeças dos seus ascetas. Ambos
são agora servos de Nyima (82), ficando, na sua ausência, como sentinelas
silenciosas na noite. Foram, contudo, em kalpas passados, Nyimas
brilhantes, e talvez em dias futuros se tornem outra vez dois sóis. Tais
são as descidas e subidas da lei cármica na natureza.

Sê, ó Lanu, como eles. Dá luz e conforto ao peregrino cansado,
e procura aquele que sabe ainda menos do que tu; que na sua desolação
miserável está faminto do pão da sabedoria e do pão que alimenta a sombra,
sem Mestre, esperança ou consolação, e fá-lo ou-vir a Lei.

Dize-lhe, ó candidato, que aquele que faz do orgulho e do
egotismo servos da devoção; que aquele que, tenaz da sua existência, em
todo o caso depõe a sua paciência e submissão à Lei como uma flor aos pés
de Shakya-Thub-pa (83), se torna um Srotapatti (84) neste nascimento. Os
Siddhis da perfeição podem ainda estar longe, muito longe; mas está dado o
primeiro passo, ele entrou para o rio, e pode adquirir a visão da águia das
montanhas, o ouvido da tímida corça.

Dize-lhe, ó aspirante, que a verdadeira devoção pode tornar a
dar-lhe o conhecimento, aquele conhecimento que era seu nas suas vidas
anteriores. A visão dévica e o ouvido dévico não se podem obter em uma
breve vida.

Sê humilde, se queres adquirir a sabedoria: sê mais humilde
ainda, quando a tiveres adquirido.

Sê como o oceano, que recebe todos os rios e riachos. A calma
imensa do oceano não se perturba; recebe-os e não os sente.

Domina o teu ser interior com o teu ser divino. Domina o divino
com o eterno.

Sim, grande é aquele que mata o desejo: maior ainda é aquele em
quem a divina Personalidade matou o próprio conhecimento do desejo.

Põe-te de guarda ao inferior, para que não macule o superior.

O caminho para a libertação final está dentro da tua
personalidade. Esse caminho começa e acaba fora da personalidade (85).

Sem elogios de todos os homens e humilde é a mãe de todos os
rios na vista orgulhosa de Tirthika (86); vazia a forma humana, ainda que
cheia das águas suaves de Amrita ao olhar dos insensatos. E, contudo, a
origem dos rios sagrados é a terra sagrada (87), e aquele que possui a.
sabedoria é respeitado por todos os homens.

Arhans e Sábios da visão ilimitada (88) são raros como a flor
da árvore Udumbara. Os Arhans nascem à meia-noite, com a planta sagrada de
nove e sete caules (89), a flor sagrada que desabrocha e floresce na
escuridão, saída do orvalho puro e do leito gelado das alturas nevadas,
alturas que nenhum pé pecador pisou.

Nenhum Arhan, ó Lanu, se torna um naquela vida em que pela
primeira vez a Alma começa a ansiar pela libertação final. E, contudo, ó
ansioso, a nenhum guerreiro oferecendo-se voluntariamente para a terrível
luta entre o vivo e o morto (90), a nenhum recruta pode ser recusado o
direito de entrar no caminho que conduz ao campo de batalha.

Porque ou vence ou cai.

Sim, se vence, o Nirvana será seu. Antes de abandonar a sua
sombra, de enjeitar a sua veste mortal, essa causa abundante de angústia e
de dor ilimitável, os homens honrarão nele um Buda grande e sagrado.

E se cai, mesmo assim não cai em vão; os inimigos que abateu na
última batalha não tornarão a viver na sua próxima encarnação.

Mas, se queres chegar ao Nirvana, ou rejeitar esse prêmio (91),
não deixes o fruto da ação e da inação ser o teu motivo, ó de coração
indômito.

Aprende que ao Bodhisattva que troca a libertação pela renúncia
para vestir as angústias da vida secreta (92) , chama-se três vezes
venerado, ó candidato à dor através dos ciclos.

O Caminho é um, discípulo, mas, no fim, duplo. Marcados estão
os seus estágios por quatro e sete portas. A uma extremidade a felicidade
imediata, à outra, felicidade renunciada. Ambos são a recompensa do mérito:
a escolha a ti pertence.

O um toma-se os dois, o Aberto e o Secreto (93) . O primeiro
leva à meta, o segundo à imolação de si próprio.

Quando ao permanente o mutável se sacrifica, o prêmio é teu;
volta a gota ao lugar de onde veio, O Caminho Aberto conduz à mudança
imutável - Nirvana, o estado glorioso de absoluto, a felicidade para além
da concepção humana.

Assim, o primeiro caminho é a Libertação.

Porém, o segundo caminho é a Renúncia; por isso é chamado o
Caminho da Dor.

O Caminho Secreto conduz o Arhan a uma angústia mental
inexprimível; dor pelos mortos que estão vivos (94), e compaixão inútil
pelos homens da tristeza cármica; o fruto do Car-ma não ousam os Sábios
fazer parar.

Porque está escrito: "Ensina a evitar todas as causas; à maré
do efeito, como à grande onda, deixarás seguir o seu curso".

O Caminho Aberto, mal chegaste ao seu fim, levar-te-á a
rejeitar o corpo bodhisattvico, e far-te-á entrar para o estado três vezes
glorioso de Dharmakaya (95), que é o eterno esquecimento dos homens e do
mundo.

A estrada secreta também conduz à felicidade paranirvânica -
mas ao termo de kalpas inúmeros; Nirvanas ganhos e perdidos por uma piedade
e compaixão ilimitadas pelo mundo de mortais iludidos.

Mas diz-se: "O último será o maior". Samyak Sambuda, o Mestre
da perfeição, abandonou a sua Personalidade para salvação do mundo, parando
no limiar do Nirvana, o estado de pureza.

....................................................................................

Tens agora o conhecimento a respeito dos dois Caminhos. Chegará
o momento em que terás de escolher, ó de Alma ansiosa, quando tiveres
chegado ao fim e passado as sete portas. A tua mente está lúcida. Já não
estás preso a pensamentos ilusórios, porque aprendeste tudo. Sem véu está
ante ti a Verdade, e fita-te gravemente. Diz ela:

"Doces são os frutos do descanso e da libertação por causa da
Personalidade; porém, mais doces ainda os frutos do dever longo e amargo;
sim, da renúncia por amor aos outros, aos homens que sofrem".

Aquele que se converte em Pratyeka-Buda só presta obediência à
sua Personalidade.

O Bodhisattva que ganhou a batalha, que tem o prêmio na mão,
mas exclama, na sua divina compaixão:

"Por amor aos outros abandono esta grande recompensa" - realiza
a renúncia maior.

Ele é um Salvador do Mundo.

.....................................................................................

Repara! A meta da felicidade e o longo Caminho da dor estão no
extremo fim. Podes escolher um ou outro, ó aspirante à tristeza, através
dos ciclos que hão de vir!

Om vairapani hum



TERCEIRO FRAGMENTO



AS SETE PORTAS

UPADHYA (96) , a escola está feita. Anseio pela sabedoria.
Rasgaste já o véu que escondia o caminho secreto e ensinaste o Yana (97)
superior. O teu servo aqui está, pronto para que o guies.

Está bem, Shravaka (98). Prepara-te, porque terás de seguir
sozinho, O mestre só pode apontar a direção. O caminho é um para to-dos, o
meio de chegar à meta deve variar de peregrino para peregrino.

Qual é que vais escolher, ó de coração indômito? O Samtan (99)
da doutrina dos olhos, o quádruplo Dhyana, ou abrirás caminho através das
Paramitas (100) , seis em número, nobres portas da virtude conduzindo a
Bodhi e a Prajna, sétimo passo da sabedoria?

O caminho árduo do quádruplo Dhyana ondula montanha acima. Três
vezes grande é aquele que chega ao píncaro altíssimo.

As alturas de Paramita são atravessadas por um caminho ainda
mais íngreme. Tens de forçar o teu caminho através de sete portas, sete
fortalezas guardadas por poderes cruéis e ardilosos - paixões encarnadas.

Anima-te, discípulo; tem sempre presente o preceito áureo. Uma
vez passada a porta Srotapatti (101) "aquele que entrou para o rio" cujo
pé foi posto sobre o leito do rio nirvânico nesta vida ou em qualquer vida
futura, tem apenas diante dele mais sete nascimentos, ó homem de vontade de
ferro.

Repara. Que vês tu diante dos teus olhos, ó aspirante à
sabedoria divina?

"O manto da escuridão cobre a profundeza da matéria; nas suas
dobras me debato. Aprofunda-se, Senhor, à medida que para ele olho; um
gesto da tua mão o desfaz. Mexe-se uma sombra, arrastando-se como as dobras
coleantes da serpente... Cresce, alastra-se, e desaparece na escuridão".

É a sombra de ti próprio fora do Caminho, caindo sobre a
escuridão dos teus pecados.

"Sim, Senhor, vejo o Caminho; o seu princípio fincado no lodo,
o seu cimo perdido na nirvânica luz gloriosa: e agora vejo os portais cada
vez mais estreitos na estrada árdua e espinhosa para Jnana" (102) .

Vês bem, Lanu. Esses portais levam o aspirante a atravessar o
rio para a outra margem (103). Cada portal tem uma chave de ouro que abre a
sua porta; e essas chaves são:

1. Dana, a chave da caridade e do amor imortal.

2. Shila, a chave da harmonia nas palavras e nos atos, a chave
que contrabalança a causa e o efeito, não deixando mais espaço à ação
cármica.

3. Kshanti, a paciência suave, que nada pode alterar.

4. Vairagya, a indiferença ao prazer e à dor, a ilusão vencida,
só a verdade vista.

5. Virya, a energia indômita que abre o seu caminho para a
verdade suprema, erguendo-se acima das mentiras terrenas.

6. Dhyana, cuja porta de ouro, uma vez aberta, leva o Naljor
(104) para o reino de Sat, o eterno, e para a sua contemplação sem fim.

7. Prajna, cuja chave faz de um homem um Deus, criando-o um
Bodhisattva, filho dos Dhyanis.

Tais são as chaves de ouro para esses portais.

Antes que te possas acercar do último, ó tecedor da tua
liberdade, tens de possuir estas Paramitas da perfeição - as virtudes
transcendentais em número de seis e dez - por esse longo caminho.

Porque, ó discípulo, antes que estivesses apto a encontrar o
teu Mestre frente a frente, o teu Senhor luz a luz, que foi que te
disseram?

Antes que te possas acercar da porta mais próxima tens de
aprender a separar o teu corpo do teu espírito, e a viver no eterno. Para
isto, tens de viver e respirar em tudo, como tudo que vês respira em ti;
sentir-te existir em todas coisas, e todas as coisas em ti.

Não deixarás os teus sentidos fazer do teu espírito campo para
o seu recreio.

Não separarás o teu ser do Ser, e do resto, mas fundirás o
oceano na gota de água, e a gota de água no oceano.

Assim estarás em acordo com tudo quanto vive; ama os homens
como se eles fossem os teus condiscípulos, discípulos do mesmo Mestre,
filhos da mesma boa mãe.

Professores há muitos; a Alma-Mestra (105) é uma, Alaya, a Alma
Universal. Vive nesse Mestre como o seu raio em ti. Vive nos teus
semelhantes como eles nela.

Antes que estejas no limiar do Caminho; antes que entres pela
primeira porta, tens de fundir os dois em um e sacrificar o pessoal à
Personalidade impessoal, e assim destruir o caminho entre as duas -
Antahkarana (106).

Tens de estar pronto para responder a Dharma, a lei austera,
cuja voz te perguntará ao teu primeiro passo, ao teu passo inicial.

"Obedeceste a todas as regras, ó de altas esperanças?

"Puseste o teu coração e a tua mente de acordo com a grande
mente e o grande coração de toda a humanidade? Porque, como a voz sonora do
grande rio, na qual todos os sons têm o seu eco (107), assim deve o coração
daquele que queira entrar para o rio vibrar em resposta a cada suspiro e a
cada pensamento de tudo quanto vive e respira".

Os discípulos podem ser comparados a cordas da vina que produz
eco nas almas; a humanidade, à sua caixa de ressonância; a mão que a vibra,
à respiração melodiosa da Grande Alma do Mundo. A corda que não vibra ao
toque o Mestre, em harmonia suave com todas as outras, quebra-se e é
deitada fora. Assim as mentes coletivas dos Lanu-Shravakas. Têm de ser
afinadas para vibrar de acordo com o espírito do Upadhya - uno com a
Super-Alma - ou se quebrará.

Assim fazem os irmãos da sombra - os assassinos das suas Almas,
a horrível seita dos Dad-Dugpa (108).

Puseste o teu ser de acordo com a grande dor da humanidade, ó
candidato à luz?

Fizeste assim?... Podes entrar. Antes, porém, que dês um passo
no duro caminho da tristeza, é bom que aprendas quais são os perigos da
estrada.

.........................................................................................

Armado com a chave da caridade, do amor e da terna
misericórdia, podes estar tranqüilo ante a porta de Dana, a porta que fica
à entrada do Caminho.

Vê, ó ditoso peregrino! O portal que tens diante de ti é alto e
largo, parece de fácil acesso. A estrada que o atravessa é reta, suave e
relvada. É como uma clareira cheia de sol no meio da floresta escura e
funda, um lugar na terra refletindo o paraíso de Amitabha (109) . Ali
rouxinóis de esperança e aves de penas radiosas cantam em bosques
verdejantes, trilando triunfos aos peregrinos sem receio. Cantam as cinco
virtudes do Bodhisattva, a fonte quíntupla do poder do Bodhi, e dos sete
degraus no conhecimento.

Passa, segue para diante!. Trouxeste a chave: estás salvo.

Para a segunda porta a entrada é verde também, mas é íngreme e
serpenteia montanha acima - sim, até ao cimo rochoso da montanha. Névoas
cinzentas cobrirão o seu píncaro rude e pedregoso, e para além será tudo
escuridão. À medida que avança, o cântico da esperança soa cada vez mais
débil no coração do peregrino. O arrepio da dúvida atinge-o; os seus passos
tornam-se mais in-certos.

Acautela-te com isto, ó candidato; acautela-te contra o medo
que, como as asas negras e silenciosas do morcego noturno, se alastra entre
o luar da tua Alma e a tua grande meta que surge na distância, muito longe
ainda.

O medo, ó discípulo, mata a vontade e de-mora a ação. Se é
falho da virtude Shila, o peregrino tropeça, e pedras cármicas ferem-lhe os
pés pelo caminho pedregoso.

Pisa com segurança, ó candidato. Banha a tua alma na essência
de Kshanti; porque te acercas agora do portal que tem esse nome, a porta da
fortaleza e da paciência.

Não feches os olhos, nem percas de vista Dorje (110); as setas
de Mara atingem sempre o homem que não chegou ao Vairagya (111) .

Não tremas. Sob o hálito do medo enferruja a chave de Kshanti;
a chave ferrugenta já não pode abrir.

Quanto mais avançares, mais e mais serão os perigos que
cercarão os teus passos. O caminho que segue para diante é iluminado por
uma chama - a luz da audácia ardendo no coração. Quanto mais ousares, mais
conseguirás. Quanto mais temeres, mais a luz esmorecerá - e só ela te pode
guiar. Porque como o último raio do sol no píncaro do alto monte é seguido
pela noite escura quando cessa, assim é a luz do coração. Quando se apaga,
uma sombra negra e ameaçadora cairá do teu co-ração sobre o Caminho, e
prenderá os teus pés pávidos no chão.

Acautela-te, discípulo, com essa sombra letal. Nenhuma luz que
brilhe do Espírito pode dispersar a escuridão da Alma inferior, a não ser
que todo o pensamento egoísta de lá tenha fugido, e que o peregrino diga:
"Abdiquei deste corpo que passa; destruí a causa; as sombras, meros
efeitos, não podem mais subsistir". Por-que teve lugar agora a última
grande batalha, a guerra final entre o ser superior e o inferior. Vê, o
próprio campo da batalha se engolfou na grande guerra, e deixou de existir.

Mas, uma vez passada a porta de Kshanti, está dado o terceiro
passo. O teu corpo é teu escravo. Prepara-te agora para a quarta porta, a
porta das tentações que enleiam o homem interior.

Antes que possas acercar-te dessa meta, antes que a tua mão se
erga para levantar o fecho da quarta porta, deves ter dominado to-das as
alterações mentais em ti, e matado o exército das sensações-pensamentos
que, sutis e insidiosas, se introduzem, sem que tu queiras, no sacrário
luzente da Alma.

Se não queres que elas te matem, deves tornar inofensivas as
tuas criações, os filhos dos teus pensamentos, invisíveis, impalpáveis, que
enxameiam em torno à humanidade, prole e herdeiros do homem e das suas
presas terrestres. Tens de estudar o vácuo do aparente-mente cheio, o cheio
do aparentemente vazio. Ó aspirante intemerato, olha bem para dentro do
poço do teu coração, e responde. Conheces bem os poderes da Personalidade,
ó observador das sombras externas?

Se os não conheces, está perdido.

Porque, no quarto caminho, a mais leve brisa da paixão ou do
desejo fará tremer a luz firme nos muros brancos e puros da Alma. A mais
pequena onda de ânsia ou de saudade pelos dons ilusórios de Maya, ao
passares por Antahkarana - o caminho que há entre o teu Espírito e a tua
Personalidade, a estrada-real das sensações, as despertadoras de Ahamkara
(112) - um pensamento rápido como a luz do relâmpago far-te-á perder os
teus três prêmios - os três prêmios que ganhaste. Aprende que no Eterno não
há mudança.

"Abandona para sempre as oito cruéis angústias; se não, por
certo que não chegaste à sabedoria, nem ainda à libertação", diz o grande
Senhor, o Tathagata da perfeição, "aquele que seguiu as passadas dos seus
predecessores (113).

Austera e exigente é a virtude de Vairagya. Se queres possuir o
seu caminho, tens de ter a tua mente, as tuas percepções mais do que nunca
livres da ação mortal.

Tens de te saturar do puro Alaya, de te identificar com o
pensamento da alma da Natureza. Unificado com ele és invencível; separado
dele, torna-te o campo de recreio de Samvritti (114) , origem de todas as
ilusões do mundo.

Tudo é transitório no homem, salvo a pura e clara essência do
Alaya. O homem é o seu raio cristalino; por dentro um raio de luz
imaculada, uma forma de barro material na superfície inferior. Esse raio é
o teu guia de vida e a tua Personalidade verdadeira, a sentinela e o
pensador silencioso, a vítima do teu ser inferior. A tua Alma não pode ser
ferida senão através do teu corpo pecador; domina e rege os dois e estarás
salvo quando estiveres cruzando as proximidades da Porta do Equilíbrio.

Anima-te, audaz peregrino, para a outra margem. Não dês ouvidos
ao segredar das hostes de Mara; afasta os tentadores, esses espíritos de má
índole, os Lhamayn (115) no espaço infinito.

Mantém-te firme! Acerca-te agora do por-tal médio, da porta da
dor, com as suas dez mil armadilhas.

Domina os teus pensamentos, ó ansioso pela perfeição, se queres
atravessar o limiar dela.

Domina a tua alma, ó ansioso pelas verdades eternas, se queres
chegar à meta.

Concentra o olhar da tua alma na luz única e pura, na luz que
nada afeta, e serve-te da tua chave de ouro.

............................................................................................

O árduo trabalho está feito, a tua tarefa quase finda. O grande
abismo, que se abria para te tragar, está quase passado.

............................................................................................

Atravessaste a vala que circula a porta das paixões humanas.
Venceste já a Mara e à sua horda furiosa.

Tiraste a impureza do teu coração e sangraste-o de desejos
impuros. Mas, ó combatente glorioso, a tua tarefa ainda não está no fim.
Constrói alto, Lanu, o muro que há de defender a tua Ilha Sagrada (116), o
dique que protegerá o teu espírito do orgulho e do contenta-mento ao
pensares no teu grande feito.

Um sentimento de orgulho macularia a tua obra. Sim: ergue forte
o muro, não vá o impulso feroz das ondas em guerra, que sobem e batem na
sua costa, vindas do grande Mundo do oceano de Maya, engolfar o peregrino e
a ilha; - sim, no próprio momento da vitória.

A tua "ilha" é a corça, os teus pensamentos os galgos que
cansam e perseguem o seu avanço até ao rio da vida. Ai da corça que é
atingida pelos galgos malignos antes que chegue ao vale do refúgio -
Jnana-Marga (117), "o caminho do puro conhecimento".

Antes que te possas estabelecer em Jnana-Marga e chamar-lhe
teu, a tua Alma tem de se tornar como o fruto maduro da mangueira: mole e
doce como a sua polpa dourada para as angústias dos outros, duro como o
caroço desse fruto para as tuas próprias dores e angústias, ó triunfador da
alegria e da tristeza.

Torna a tua Alma dura contra as armadilhas da tua
personalidade; faze com que ela mereça o nome de Alma de Diamante.

Porque, como o diamante enterrado fundo no coração vivo da
terra não pode refletir as luzes terrenas, assim são a tua mente e a tua
Alma; imersos no Jnana-Marga, nada devem refletir do meio ilusório de Maya.

Quando chegares a esse estado, os portais que tens de vencer no
teu caminho abrem de par em par as suas portas, para que passes e os
poderes maiores da natureza não têm força para te embargar o passo. Serás
dono do sétuplo caminho: mas só então o serás, ó candidato a provas
indizíveis.

Até ali, espera-te uma tarefa muito mais difícil: tens de te
sentir todo pensamento, e contudo exilar da tua alma todos os pensamentos.

Tens de chegar àquela fixidez de espírito em que nenhuma brisa,
por mais que cresça, pode soprar um pensamento material para dentro dele.
Assim purificado, o sacrário deve ficar vazio de toda a ação, som ou luz da
terra; assim como a borboleta, atingida pela geada, cai morta no limiar -
assim todos os pensamentos materiais devem cair mortos ante o tempo.

Vê que está escrito:

"Antes que a chama dourada possa arder com um brilho firme,
deve a lâmpada estar guardada num lugar livre de toda a aragem". Exposta à
brisa volúvel, a chama tremerá, e, tremendo, lançará sombras enganosas,
negras, e sempre variantes, sobre o sacrário branco da Alma.

E então, ó perseguidor da verdade, a alma da tua mente
tornar-se-á como um elefante louco, que se enfurece na floresta. Tomando as
árvores por inimigos vivos, morre ao tentar matar as sombras sempre
incertas bailando no muro dos rochedos inundados de sol.

Acautela-te, não vá a tua alma, ao cuidar da tua Personalidade,
perder pé no terreno do conhecimento Deva.

Acautela-te, não vá a tua Alma, ao esquecer a Personalidade,
perder o seu domínio sobre o seu espírito trêmulo, perdendo assim o justo
prêmio das suas conquistas.

Acautela-te contra a mudança, porque a mudança é o teu grande
inimigo. A mudança lutará contigo, afastar-te-á, atirar-te-á para fora do
caminho que trilhas, para dentro de pântanos viscosos de dúvida.

Prepara-te e acautela-te a tempo. Se experimentaste e falhaste,
ó lutador indômito, não percas, porém, a coragem: continua a lutar, e volta
ao embate repetidamente.

O guerreiro destemido, ainda que o sangue da sua vida lhe
escorra das feridas abertas, continuará a atacar o inimigo, expulsá-lo-á do
seu forte, vencê-lo-á mesmo, antes que ele próprio expire. Agi, pois, todos
vós que falhais e que sofreis, como esse soldado; e do forte da vossa Alma
expulsai todos os vossos inimigos - a ambição, a cólera, o ódio, até a
sombra do desejo - mesmo quando tiverdes falhado...

Lembra-te, tu que lutas pela libertação humana (118), que cada
falência é um triunfo, e cada tentativa sincera a seu tempo recebe o seu
prêmio. Os santos germes que brotam e crescem invisíveis na Alma do
discípulo, dobram como juncos mas não quebram, nem podem eles perder-se.
Mas quando a hora soa, desabrocham (119).

............................................................................................

Mas se vieste preparado, então não temas nada.

............................................................................................

Daqui em diante é claro o teu caminho, que vai direto à porta
de Virya, o quinto dos sete portais. Estás agora no caminho que conduz ao
porto do Dhyana, o sexto portal, o portal Bodhi.

A porta do Dhyana é como um vaso de alabastro, branco e
transparente; dentro dele arde uma luz firme e dourada, a chama de Prajna,
que de Atman irradia.

Esse vaso és tu.

Afasta-te dos objetos dos sentidos, seguiste pelo caminho da
visão, pelo caminho da audição, e estás agora na luz do conhecimento.
Chegaste agora ao estado de Titiksha (120).

Ó Naljor, estás salvo.

............................................................................................

Aprende, vencedor dos pecados, que uma vez que um Sowani (121)
tenha atravessado o sé-timo caminho, toda a natureza estremece de alegria e
se sente submissa. A estrela prateada eis que cintila esta nova às flores
da noite, o riacho murmura esse conto às pedras; as ondas escuras do oceano
o cantam aos rochedos cheios de espuma, as brisas perfumadas cantam-no aos
vales, e os pinheiros altivos segredam misteriosamente: "Surgiu um Mestre,
um Mestre do Dia" (122).

Ele se ergue agora como uma coluna branca ao ocidente, sobre
cuja fronte o sol nascente do pensamento eterno derrama as suas primeiras
ondas gloriosas. O seu espírito, como um oceano ilimitado em calmaria,
alastra-se no espaço sem praias. Ele tem a vida e a morte na sua mão
poderosa.

Sim, ele é poderoso. O poder vivo tornado livre nele, esse
poder que é Ele próprio, pode erguer o tabernáculo da ilusão muito acima
dos Deuses, a cima dos grandes Brahm e Indra. É agora, por certo, que ele
conseguirá o seu grande prêmio!

Não usará ele os dons, que isso confere, para seu descanso e
felicidade, para seu proveito e glória tão bem ganhos - ele o subjugador da
grande ilusão?

Não, ó candidato à ciência secreta da natureza! Se quiseres
seguir os passos do santo Tathagata, esses dons e poderes não são para ti
próprio. Irás assim por um dique às águas nascidas em Someru (123)? Irás
desviar o rio para teu serviço, ou fazê-lo subir até à sua nascente, pelos
cerros dos ciclos?

Se quiseres que esse rio de conhecimento bem ganho, de
sabedoria de divina origem, fique uma corrente pura, não deves deixar que
ele se torne um lago estagnado.

Aprende: se quiseres tornar-te cooperador de Amitabha, a Idade
Ilimitada, então deves derramar a luz adquirida, como os dois Bodhisattvas
(124), sobre a extensão de todos os três mundos (125).

Aprende que a corrente de conhecimento sobre-humano e a
sabedoria Deva, que adquiriste, deve, de ti, o canal de Alaya, ser
derramada para outro leito.

Aprende, ó Naljor, tu do caminho secreto, que as suas águas
puras devem ser emprega-das para tornar mais doces as ondas amargas do
oceano - esse grande mar de sofrimento formado pelas lágrimas dos homens.

Ai de ti! Uma vez que te tornaste como a estrela fixa no alto
céu, esse claro orbe celeste deve, das profundezas do espaço, brilhar para
todos, menos para si mesmo; dar luz a todos, e a nenhum tirá-la.

Ai de ti! Uma vez tornado como a neve pura nos vales das
montanhas, fria e insensível ao tato, quente e protetora para a semente que
dorme fundo sob o seu seio - agora é essa neve que deve receber a geada
mordente, os vendavais do norte, protegendo assim do seu dente fino e cruel
a terra que contém a colheita prometida, a colheita que dará pão aos que
têm fome.

Por ti próprio condenado a viver através de Kalpas futuros sem
que os homens te vejam ou te agradeçam; apertado como uma pedra contra
inúmeras outras que formam o "Muro da Guarda" (126), tal é o teu futuro se
passares a sétima porta. Construído pelas mãos de muitos Mestres da
Compaixão, erguido pelas suas torturas, cimentado pelo seu sangue, ele
proteje a humanidade, desde que o homem é homem, livrando-a de novas e
maiores angústias e tristezas.

O homem, porém, não o vê, não o quer ver, nem quer dar ouvidos
à palavra da Sabedoria, porque não a conhece.

Mas tu ouviste-a, tu sabes tudo, ó de Al-ma ansiosa e
imaculada... e tens de escolher. Escuta ainda.

No Caminho de Sowan, ó Srotapatti, segues seguro. Sim, nesse
Marga, onde apenas a escuridão vem ao encontro do peregrino cansado, onde,
rasgadas por espinhos, as mãos gotejam sangue, os pés são rasgados por
pedras agudas e duras, e Mara emprega as suas armas mais fortes - para além
dele, imediata-mente há um grande prêmio.

Calmo e impassível, o peregrino vai até ao rio que conduz ao
Nirvana. Ele sabe que quanto mais os seus pés sangrarem, mais lavado e
limpo ele próprio ficará. Ele sabe bem que depois de sete breves e
transitoriais nascenças, o Nirvana lhe pertencera...

Tal é o caminho de Dhyana, o porto do iogue, a meta sagrada que
o Srotapattis buscam.

Não é assim quando atravessou e conquistou o caminho Arhat
(127).

Ali Klesha (128) é destruído para sempre, e as raízes de Tanha
(129) arrancadas; mas pára, discípulo... escuta uma palavra ainda. Podes tu
destruir a divina compaixão? A compaixão não é um atributo. É a Lei das
leis - a harmonia eterna, o próprio Ser de A1aya, uma essência universal
sem praias, a luz da justiça eterna, o acordo de tudo, a lei do eterno
amor.

Quanto mais com ela te unificares, fundindo o teu ser no seu
ser, tanto mais a tua Alma se unirá àquilo que é, tanto mais te tornarás a
Compaixão Absoluta (130).

Tal é o caminho Arya, caminho dos Budas da perfeição.

Mas o que significam os livros sagrados que te fazem dizer:

"Om! Creio que nem todos os Arhats obtêm o doce gozo do caminho
nirvânico.

"Om! Creio que no Nirvanadharma não entram todos os Budas"
(131).

Sim, no caminho de Arya já não és um Srotapatti, és um
Bodhisattva (132). Atravessaste o rio. É certo que tens direito à veste do
Dharmakaya; mas um Samhbogakaya é maior do que um Nirvani, e maior ainda é
um Nirmanakaya - o Buda da Compaixão (133).

Inclina agora a tua fronte e escuta bem, ó Bodhisattva - a
compaixão fala e diz:

"Pode haver felicidade quando tudo quanto vive tem de sofrer?
Quererás salvar-te ouvindo todo o mundo chorar?"

Agora ouviste o que se disse:

Chegarás ao sétimo degrau e atravessarás a porta do
conhecimento final, mas apenas para tomares a dor por esposa - se queres
ser Tathagata, seguir os passos do teu predecessor, conservar-te altruísta
até ao fim sem fim.

Estás iluminado - escolhe o teu caminho.

............................................................................................

Olha a luz suave que inunda o céu oriental. Céu e terra unem-se
em gestos de adoração. E dos poderes quadruplamente manifestados sobe um
cântico de amor, tanto do fogo que brilha como da água que corre, da terra
perfumada e do vento que passa.

Escuta!... do grande e insondável vórtice daquela luz dourada
em que o Vencedor se banha, toda a voz sem palavras da natureza se ergue
para em mil tons proclamar:

Saúdo-vos, ó homens de Myalba. (134).



Um peregrino regressou da "outra margem"



Nasceu um novo Arhan. (135).



Paz a todos os seres. (136).



Notas

1 . A palavra páli Iddhi eqüivale ao Siddhis sânscrito, as faculdades
"psíquicas" os poderes anormais do homem. Há duas espécies de Siddhis - um
grupo que compreende as energias inferiores, grosseiras, "psíquicas" e
mentais, ao passo que o outro exige o mais alto cultivo das capacidades
espirituais. Diz Krishna no Shrimad Bhagavat:

"Aquele que está ocupado na execução da Ioga, que venceu os seus sentidos e
concentrou o seu espírito em mim (Krishna) - a tais iogues como esse estão
todos os Siddhis prontos a servir."

2. A voz sem som, ou a "voz do silêncio". Literalmente, isto devia talvez
traduzir-se "voz no som espiritual", visto que Nada é o equivalente
sânscrito do termo Senzar.

3. Dharana é a concentração intensa e perfeita do espírito sobre qualquer
objeto interior, acompanhada da abstração completa de tudo quanto pertença
ao universo exterior, ou mundo dos sentidos.

4 . O "grande Mestre" é o termo que os chelas empregam para designar a
Personalidade Superior. Equivale ao Avalokiteshvara, e é o mesmo que o
Adi-Buda dos ocultistas do budismo, que o Atmandos Brâmanes, e que o
Christos dos antigos Gnósticos.

5. "Alma" é aqui empregado para designar o Eu ou Ma-nas humano, a que na
nossa oculta divisão setenária se chama a Alma humana, para distingui-la
das Almas espirituais e animais.

6 . Maha-Maya, a grande ilusão, o universo objetivo. Voltar .

7. Sakkayaditthi, a ilusão da personalidade.

8. Attavada, a heresia da crença na Alma, ou antes, na separação da Alma ou
Personalidade do Ser universal, uno e infinito.

9. O Tattvajnani é o conhecedor ou discriminador dos princípios na natureza
e no homem; e Atmajnani é o conhecedor de Atman ou da Personalidade Única
universal.

10 . Kala Hamsa, a ave ou cisne. Diz o Nadavindupanishat (Rig Veda)
traduzido pela Sociedade Teosófica de Kumbakonam - "Considera-se a sílaba A
como a asa direita da ave Amsa, U a asa esquerda, M a cauda, e o Ardhamatra
(meio-metro) diz-se ser a sua cabeça".

11. A eternidade tem para os orientais um sentido diverso do que tem para
nós. Representa em geral os 96 anos ou idade de Brama, a duração de um
Mahakalpa, ou seja, um período de 311.040.000.000.000 anos. Voltar .

12. Diz o citado Nadavindu, "Um iogue que cavalga o Hamsa (assim contempla
sobre o AUM) não é afetado por influências cármicas ou efeitos de pecados".


13. Abandona a vida da personalidade física se queres viver em Espírito.


14. Os três estados de consciência, que são: Jagrat, o de vigília; Svapna,
o de sonho; e Sushupti, o estado de sono pro-fundo. Estas três condições
iogues conduzem ao quarto, que é -

15. O Turiya, o que está além do estado do sono sem sonhos, um estado de
alta consciência espiritual.

16. Alguns místicos orientais indicam sete planos do ser, os sete Lokas ou
mundos espirituais dentro do corpo de Kala Hamsa, o cisne fora do tempo e
do espaço, conversível em o cisne dentro do tempo, quando se torna Brama em
vez de Braman.

17. O mundo fenomênico só dos sentidos e da consciência terrena.

18. A sala da aprendizagem da época da provação.

19. A região astral, o mundo psíquico das percepções super-sensuais e das
visões ilusórias - o mundo dos médiuns. É a grande "serpente astral" de
Éliphas Lévi. Nenhuma flor colhida nesse mundo foi alguma vez trazida para
a terra sem que trouxesse a sua serpente enroscada na haste. É o mundo da
grande ilusão.

20. A região da plena consciência espiritual, para além da qual já não há
perigo para quem lá chegou.

21. Ao Iniciado, que conduz o discípulo, pelos conhecimentos que lhe
ministra, à sua segunda nascença, ou nascença espiritual, chama-se o pai,
Guru ou Mestre.

22. Ajnana é a ignorância ou não-sabedoria, o contrário do conhecimento,
Jnana.

23. Mara é, nas religiões exotéricas, um demônio, um Asura, mas na
filosofia exotérica é a personificação da tentação pelos vícios humanos;
traduzido literalmente, quer dizer "aquilo que mata" a alma. É representado
como um rei (dos Maras) com uma coroa onde brilha uma jóia de tal fulgor
que cega aqueles que para ela olham, e esse fulgor representa, é claro, a
fascinação que o vício exerce sobre certas naturezas.

24. Ilusão.

25. O "poder de fogo" é Kundalini.

26. A câmara interior do coração, chamada em sânscrito Brahma-Pura.

27. O "Poder" e a "Mãe do Mundo" são nomes dados a Kundalini - um dos
poderes místicos iogues. É o Budi considerado como princípio ativo e não
passivo (o que ele em geral é quando o consideramos como simples veículo ou
cofre do espírito supremo, Atman). É força eletro-espiritual, o poder
criador que, quando chamado à agir, pode tão facilmente matar como criar.


28. Kechara, "o que passeia", ou "anda", nos céus. Conforme se explica no
sexto Adhyaya dessa rainha das obras místicas, os Jnaneshvari - o corpo do
iogue se torna como que feito de vento; como "uma nuvem de onde nasceram
membros" depois do que - "ele (o iogue) contempla as cousas para além dos
mares e das estrelas; ouve e compreende a linguagem dos Devas (deuses) e
percebe o que se está passando no espírito da formiga". Voltar .

29. A individualidade superior.

30. Vina é um instrumento de corda índio parecido com o alaúde.

31 . Os seis princípios que constituem o homem; isto acontece quando a
personalidade inferior é destruída e a individualidade íntima se funde e
perde no sétimo espírito (Atman).

32 . O discípulo torna-se uno com Braman ou Atman. Voltar .

33. A forma astral produzida pelo princípio cármico, o Kama Rupa, ou corpo
de desejo.

34. Manasa Rupa. Assim como o Kama Rupa se refere ao ser astral ou pessoal.
Manasa Rupa se relaciona com a individualidade, ou Eu reencarnante, cuja
consciência no nosso plano, ou Manas inferior, tem de ser paralisada.


35. Kundalini, o poder serpentino ou fogo místico; chama-se-lhe o poder
serpentino ou anelar por causa do seu progresso ou caminho espiraliforme no
corpo do asceta que está desenvolvendo em si esse poder. É um poder oculto
ou foático elétrico e ígneo, a grande força primitiva que está por dentro
de toda a matéria orgânica e inorgânica.

36. Este Caminho é mencionado em todas as obras místicas. Como diz Krishna
no Jnaneshvari: "Quando se contempla este caminho... quer sigamos para o
Oriente em flor, quer para as câmaras do Ocidente, Sem movimento, é
portador do arco, é a viagem nesta estrada. Neste caminho, qualquer que
seja o lugar para onde queiramos ir, esse lugar nos tornamos". "Tu és o
caminho". - diz-se ao Adepto Guru, e diz este ao discípulo, depois da
Iniciação. "Eu sou a estrada e o Caminho" - diz um outro Mestre.

37. O grau de Adepto - a flor de Boddhisattva.

38. Tanha - a vontade de viver, o medo da morte e amor à vida, aquela força
ou energia que causa o renascer.

39 . Os sons místicos, ou a melodia mística, ouvidos pelo asceta no
princípio do seu ciclo de meditação, chamado Anahatashabda pelos iogues. O
Anahaha é o quarto dos Chakras.

40 . Isto quer dizer que no sexto estágio de desenvolvimento, que, no
sistema oculto, é Dharana, cada sentido, como faculdade individual tem de
ser "morto" (ou paralisado) neste plano passando a ser, e fundindo-se com o
sétimo sentido, o mais espiritual.

41. Dharana é a concentração intensa e perfeita do espírito sobre qualquer
objeto interior, acompanhada da abstração completa de tudo quanto pertença
ao universo exterior, ou mundo dos sentidos.

42 . Cada estágio de desenvolvimento na Raja Ioga é simbolizado por uma
figura geométrica. Esta é o triângulo sagrado e precede o Dharana. O D é o
sinal dos altos chelas, ao passo que outra espécie de triângulo é o dos
altos Iniciados. O "1" é o símbolo de que Buda falou e que empregou como
símbolo da forma incorporada de Tathagata quando liberta dos três métodos
de Prajna. Os estágios preliminar e inferiores uma vez passados, o
discípulo já não vê o D mas sim o -, a abreviatura do -, o setenário
completo. A sua verdadeira forma não é aqui dada porque é quase certo que
seria aproveitada por qualquer charlatão e profanada no seu uso para fins
fraudulentos.

43. A estrela que brilha nas alturas é a Estrela da Iniciação. O sinal dos
Shaivas, ou devotos da seita de Shiva, patrono de todos os iogues, é um
ponto circular negro, agora, talvez, símbolo do sol, mas o da Estrela da
Iniciação no ocultismo de outros tempos.

44. A base (Upadhi) da chama sempre inatingível, enquanto o asceta está
nesta vida.

45. Dhyana é o último estágio antes do final, nesta terra, a não ser que
nos tornemos pleno Mahatma. Como já se disse, neste estado o Raja Ioga é
ainda espiritualmente consciente da sua personalidade e da operação dos
seus princípios superiores. Mais um passo, e estará no plano para além do
Sétimo, o quarto, segundo certas escolas. Estas, depois da prática de
Pratyahara - uma educação preliminar, para dominar o espírito e os
pensamentos - contam Dharana, Dhyana e Samadhi, e envolvem os três sob o
nome genérico de Sannyama.

46 . Samadhi é o estado em que o asceta perde a consciência de toda a
individualidade, incluindo a sua. Torna-se o Todo. Voltar .

47. Os quatro modos da verdade são, no budismo do norte: Ku, o sofrimento
ou miséria; Tu, a reunião das tentações; Mu, a destruição delas; e Tau, o
Caminho. Os "cinco impedimentos" são o conhecimento da angústia, a verdade
a respeito da fraqueza humana, restrições opressivas, e a absoluta
necessidade de separação de todas as peias da paixão, e mesmo dos desejos.
O "Caminho da salvação" é o último.

48. No portal da reunião está o rei dos Maras, o Maha-Mara, tentando cegar
o candidato com o brilho da sua jóia.

49. Este é o quarto dos cinco caminhos do renascer, que conduzem e arrastam
todos os seres humanos para um perpétuo estado de tristeza e de alegria.
Esses caminhos não passam de subdivisões do caminho único, o caminho
seguido pelo Carma.

50 . Às duas escolas da doutrina do Buda, a esotérica e a exotérica,
chama-se respectivamente a doutrina do "coração" e a doutrina dos "olhos".
A Budhidharma, a religião da sabedoria da China - donde os nomes passaram
para o Tibete - chamou-lhes os homens do Tsung (escola esotérica) e os Kiau
(escola exotérica). A primeira é assim chamada porque é o ensinamento que
emanou do coração do Gautama Buda, ao passo que a doutrina dos olhos foi
produto da sua cabeça ou cérebro. A doutrina do coração também se chama o
selo da verdade, ou o verdadeiro selo, símbolo esse que se encontra
encimando quase todas as obras esotéricas.

51. A árvore da sabedoria é o título dado pelos aderentes da Religião da
Sabedoria (Bodhidharma) àqueles que atingi-ram a altura do conhecimento
místico - aos Adeptos. A Nagarjuna, o fundador da Escola Madhyrnika,
chamavam a "Árvore-Dragão", sendo o dragão o símbolo da sabedoria e do
conhecimento. A árvore é respeitada porque foi sob a árvore Bodhi (da
sabedoria) que Buda recebeu a sua nascença e esclarecimento, pregou o seu
primeiro sermão, e morreu.

52. O Coração Secreto é a doutrina esotérica.

53. A Alma de Diamante, Vajrasattva, um título do Buda supremo, Senhor de
todos os mistérios, chamado Vajradhara e Adi-Buda. Voltar .

54. Sat, a única realidade e verdade eterna e absoluta, sendo tudo mais
ilusão.

55. Da doutrina de Shin-Sien, que ensina que a mente humana é como um
espelho que atrai e reflete todos os átomos de pó, e, como esse espelho,
tem de ser cuidada e limpa todos os dias. Shin-Sien foi o sexto patriarca
da China Setentrional, que ensinou a doutrina esotérica do Bodhidharma.


56. Os Budistas do Norte chamam ao Eu reencarnante o Homem Eterno, que se
torna, em união com o seu ser superior, um Buda.

57. Buda significa "Iluminado".

58. A fórmula costumeira que precede as escrituras budistas, e significa
que o que segue foi notado de direta tradição oral do Buda e dos Arhats.


59. A imortalidade.

60. Rathapala, o grande Arhat, assim se dirige a seu pai na lenda chamada
Rathapala Sutrasanne. Mas como todas essas lendas são alegóricas (por
exemplo: o pai de Rathapala tem uma casa com sete portas), compreende-se a
reprimenda àqueles que as aceitam literalmente.

61. Brâmanes ascéticos, visitadores de sacrários, sobretudo lugares de
banhos sagrados.

62. Os Eus reencarnantes.

63. Doutrina, lei, dever.

64. A sabedoria verdadeira e divina.

65. A Personalidade Superior, o sétimo princípio. Voltar .

66. Nossos corpos físicos são chamados sombras, nas escolas místicas.


67. Buda.

68. Um eremita que se retira para as selvas, vivendo numa floresta ao
tornar-se iogue.

69. Julai é o nome chinês para Thatagata, título dado ao Buda.

70. Todas as tradições do Norte e do Sul concordam em mostrar que Buda saiu
da sua solidão logo que resolveu o problema da vida - isto é, recebeu o
esclarecimento interior - e ensinou publicamente aos homens. Voltar .

71. Segundo o ensinamento esotérico, cada Eu espiritual é um raio de um
espírito planetário.

72. Às personalidades, ou corpos físicos, chamam-se sombras, por serem
evanescentes.

73. Esta mesma reverência popular chama "Budas da Compaixão" àqueles
Bodhisattvas que, tendo chegado ao grau de Arbat (isto é, tendo completado
o quarto ou sétimo Caminho), recusam-se a passar para o estado nirvânico ou
"vestir a veste do Dharmakaya e passar para a outra margem", visto que
então já não poderiam auxiliar os homens mesmo o pouco que o Carma permite.
Preferem continuar invisivelmente (no espírito, por assim dizer) no mundo,
e contribuir para a salvação humana, influenciando os homens a seguir a boa
Lei, isto é, levando-os para o Caminho da Virtude. É costume entre os
exotéricos do budismo do Norte venerar estes grandes seres como santos e
mesmo rezar a eles, como fazem os gregos e os católicos aos seus santos e
padroeiros; mas os ensinamentos esotéricos não permitem essas orações. Há
grande diferença entre as duas doutrinas. O exotérico laico mal sabe o
verdadeiro sentido da palavra Nirmanakaya - daí a confusão e as explicações
insuficientes dos orientalistas. Por exemplo: Schlagintweit crê que
Nirmanakaya significa forma física assumida pelos Budas quando encarnam na
terra - "o menos sublime dos seus invólucros terrenos" (ver O Budismo no
Tibete ) - e passa a dar opinião inteiramente falsa sobre o assunto. A
verdadeira doutrina é, porém, esta:

Os três corpos ou formas búdicas são denominados:

I. Nirmanakaya.

II. Sambhogakaya.

III. Dharmakaya.

O primeiro é aquela forma etérea que ele assumiria quando, abandonando o
corpo físico, aparecesse no corpo astral -tendo a mais todos os
conhecimentos de um Adepto. O Bodhisattva desenvolveu-o em si mesmo à
medida que avança no caminho. Tendo chegado à meta e recusado a fruição da
recompensa, permanece na terra como um Adepto; quando morre, em vez de
entrar para o Nirvana, fica no corpo glorioso que para si teceu, invisível
à humanidade não-iniciada, para velar por ela e protegê-la.

Sambhogakaya (literalmente "Corpo de Compensação") é o mesmo Nirmanakaya,
mas com o brilho adicional de três perfeições, uma das quais é a
obliteração de todas as preocupações terrenas.

O corpo Dharmakaya é o de um Buda completo, isto é, não é corpo nenhum, mas
o sopro ideal; a consciência imersa na consciência universal, ou a alma
despida de todos os atributos.

Uma vez tornado um Dharmakaya, um Adepto ou Buda abandona toda a possível
relação com, ou pensamento ligado a esta terra. Assim, para poder auxiliar
a humanidade, um Adepto que adquiriu o direito ao Nirvana, "renuncia ao
corpo Dharmakaya", falando misticamente; guarda, do Sambhogakaya, apenas os
grandes e completos conhecimentos, e fica no seu Nirmanakaya. A escola
esotérica ensina que Gautama Buda, com vários dos seus Arhts, é um
Nirmanakaya deste gênero, acima do qual, pela grande renúncia e sacrifício
pela humanidade, não existe ninguém.

74. A veste Shangna, do Shangnavesu de Rajagriha, o terceiro grande Arhat,
ou patriarca, segundo a terminologia que os orientalistas adaptam para a
hierarquia dos trinta e três Arhats que espalharam o budismo. "A veste
Shangna" significa metaforicamente a aquisição de sabedoria com que se
entra para o Nirvana da destruição (da personalidade). Literalmente, quer
dizer a veste da Iniciação dos neófitos. Edkins afirma que este tecido de
ervas foi trazido para a China do Tibete na dinastia do Tong. "Quando nasce
um Arhan, esta planta encontra-se crescendo num lugar limpo" - diz a lenda
chinesa, assim como a tibetana.

75. "Praticar o caminho Paramita" quer dizer tornar-se iogue com o fim de
se tornar asceta.

76. "Amanhã" quer dizer a renascença ou reencarnação seguinte.

77. Dos preceitos da escola Prasanga.

78. A grande jornada é o ciclo completo de existências em uma volta.


79. Siddhis são as faculdades psíquicas, os poderes anormais do homem.


80. Migmar ou Marte, na astrologia tibetana, é simbolizado por um olho.


81. Lhagpa ou Mercúrio é simbolizado por uma mão. Voltar .

82. Nyima é o sol na astrologia tibetana.

83. Buda.

84. Srotapatti ou "aquele que entra na corrente do rio" do Nirvana, a não
ser que atinja a meta devido a razões excepcionais, raras vezes poderá
atingir o Nirvana em uma só vida. Em geral diz-se que um chela começa o
esforço ascensional em uma vida e o acaba ou chega à meta apenas na sua
sétima nascença depois dessa.

85. Isto é, o ser inferior pessoal.

86. Os Tirthikas, sectários bramânicos de além dos Himalaias, são chamados
infiéis pelos budistas na terra sagrada, o Tibete, e vice-versa.

87. O Tibete.

88. A visão ilimitada, ou seja, a visão psíquica, sobre-humana. Diz-se que
um Arhan vê e sabe tudo, perto ou longe que esteja. Voltar .

89. A veste Shangna, do Shangnavesu de Rajagriha, o terceiro grande Arhat,
ou patriarca, segundo a terminologia que os orientalistas adaptam para a
hierarquia dos trinta e três Arhats que espalharam o budismo. "A veste
Shangna" significa metaforicamente a aquisição de sabedoria com que se
entra para o Nirvana da destruição (da personalidade). Literalmente, quer
dizer a veste da Iniciação dos neófitos. Edkins afirma que este tecido de
ervas foi trazido para a China do Tibete na dinastia do Tong. "Quando nasce
um Arhan, esta planta encontra-se crescendo num lugar limpo" - diz a lenda
chinesa, assim como a tibetana.

90. O vivo é o Eu superior e imortal e o morto o Eu inferior e pessoal.


91. Esta mesma reverência popular chama "Budas da Compaixão" àqueles
Bodhisattvas que, tendo chegado ao grau de Arbat (isto é, tendo completado
o quarto ou sétimo Caminho), recusam-se a passar para o estado nirvânico ou
"vestir a veste do Dharmakaya e passar para a outra margem", visto que
então já não poderiam auxiliar os homens mesmo o pouco que o Carma permite.
Preferem continuar invisivelmente (no espírito, por assim dizer) no mundo,
e contribuir para a salvação humana, influenciando os homens a seguir a boa
Lei, isto é, levando-os para o Caminho da Virtude. É costume entre os
exotéricos do budismo do Norte venerar estes grandes seres como santos e
mesmo rezar a eles, como fazem os gregos e os católicos aos seus santos e
padroeiros; mas os ensinamentos esotéricos não permitem essas orações. Há
grande diferença entre as duas doutrinas. O exotérico laico mal sabe o
verdadeiro sentido da palavra Nirmanakaya - daí a confusão e as explicações
insuficientes dos orientalistas. Por exemplo: Schlagintweit crê que
Nirmanakaya significa forma física assumida pelos Budas quando encarnam na
terra - "o menos sublime dos seus invólucros terrenos" (ver O Budismo no
Tibete ) - e passa a dar opinião inteiramente falsa sobre o assunto. A
verdadeira doutrina é, porém, esta:

Os três corpos ou formas búdicas são denominados:

I. Nirmanakaya.

II. Sambhogakaya.

III. Dharmakaya.

O primeiro é aquela forma etérea que ele assumiria quando, abandonando o
corpo físico, aparecesse no corpo astral -tendo a mais todos os
conhecimentos de um Adepto. O Bodhisattva desenvolveu-o em si mesmo à
medida que avança no caminho. Tendo chegado à meta e recusado a fruição da
recompensa, permanece na terra como um Adepto; quando morre, em vez de
entrar para o Nirvana, fica no corpo glorioso que para si teceu, invisível
à humanidade não-iniciada, para velar por ela e protegê-la.

Sambhogakaya (literalmente "Corpo de Compensação") é o mesmo Nirmanakaya,
mas com o brilho adicional de três perfeições, uma das quais é a
obliteração de todas as preocupações terrenas.

O corpo Dharmakaya é o de um Buda completo, isto é, não é corpo nenhum, mas
o sopro ideal; a consciência imersa na consciência universal, ou a alma
despida de todos os atributos.

Uma vez tornado um Dharmakaya, um Adepto ou Buda abandona toda a possível
relação com, ou pensamento ligado a esta terra. Assim, para poder auxiliar
a humanidade, um Adepto que adquiriu o direito ao Nirvana, "renuncia ao
corpo Dharmakaya", falando misticamente; guarda, do Sambhogakaya, apenas os
grandes e completos conhecimentos, e fica no seu Nirmanakaya. A escola
esotérica ensina que Gautama Buda, com vários dos seus Arhts, é um
Nirmanakaya deste gênero, acima do qual, pela grande renúncia e sacrifício
pela humanidade, não existe ninguém.

92. A vida secreta é a vida como Nirmanakaya.

93. O Caminho Aberto é o que é ensinado ao lado, é o exotérico e geralmente
aceito, ao passo que o Caminho Secreto é um cuja natureza é explicada na
Iniciação.

94. Os homens ignorantes das verdades e sabedoria esotéricas, são chamados
de os mortos que vivem.

95. O corpo Dharmakaya é o de um Buda completo, isto é, não é corpo nenhum,
mas o sopro ideal; a consciência imersa na consciência universal, ou a alma
despida de todos os atributos.

Uma vez tornado um Dharmakaya, um Adepto ou Buda abandona toda a possível
relação com, ou pensamento ligado a esta terra. Assim, para poder auxiliar
a humanidade, um Adepto que adquiriu o direito ao Nirvana, "renuncia ao
corpo Dharmakaya", falando misticamente; guarda, do Sambhogakaya, apenas os
grandes e completos conhecimentos, e fica no seu Nirmanakaya. A escola
esotérica ensina que Gautama Buda, com vários dos seus Arhts, é um
Nirmanakaya deste gênero, acima do qual, pela grande renúncia e sacrifício
pela humanidade, não existe ninguém.

96. Upadhya é um preceptor espiritual, um Guru. Os budistas do Norte
escolhem-no em geral entre os Naljor, homens santos, eruditos na
Gotrabhujnana e no Jnana-darshana-shuddi, professores da sabedoria secreta.


97. Yana significa veículo: assim, Mahayana é o Grande Veículo e Hinayana o
Veículo Menor, nomes estes de duas es-colas de ciência religiosa e
filosófica no budismo do Norte.

98. Shravaka - um ouvinte, ou estudante que segue as instruções religiosas.
Do radical Shru. Quando da teoria passa à prática ou realização do
ascetismo. torna-se um Shramana, exercedor de Shrama, ação. Como mostra
Hardy, as duas for-mas correspondem às palavras gregas akoustikoi e
asketai.

99. O Samtan tibetano é o mesmo que o sânscrito Dyana, ou estado de
meditação, do qual há quatro graus.

100. Paramitas, as seis virtudes transcendentais: caridade, moralidade,
paciência, energia, contemplação e sabedoria. Para os sacerdotes há dez, as
seis apontadas, e, além delas, o emprego dos meios justos, a ciência, votos
religiosos e força de propósito (O Budismo Chinês, da Eitel).

101. Srotapatti - literalmente, "aquele que entrou para o rio", que conduz
ao oceano nirvânico. Este nome indica o primeiro Caminho. O nome do segundo
é o Caminho do Sakridagamin, "aquele que receberá a nascença (só) uma vez
mais". Ao terceiro chama-se aquele do Anagamin, "aquele que não tornará a
ser reencarnado", a não ser que assim deseje para auxiliar a humanidade. O
quarto Caminho é conhecido como o do Rahat ou Arhat. É este o mais alto. Um
Arhat vê o Nirvana durante a sua vida. Para ele não é um estado para
de-pois da morte: é o seu Samadhi, durante o qual experimenta toda a
felicidade do Nirvana. (Para se ver quão pouca confiança se pode ter nos
orientalistas no que diz respeito à exatidão de palavras e do seu sentido,
basta ver o que disseram três pretensas autoridades nesta matéria. Assim,
os quatro nomes que citamos são dados por R. Spence Hardy como sendo: 1.
Sowan; 2. Sakradagami; 3. Anagami; e 4. Arya. Pelo Rev. J. Edkins são dados
como: 1. Srotapanna; 2. Sagardagam; 3. Anaganim; e 4. Arhan. Schlagintweit
escreve-os de maneira diversa, e cada um desses orientalistas dá a essas
palavras sentidos diferentes.)

102. Conhecimento, sabedoria, ciência.

103. "Chegar à margem" é, para os budistas do Norte, sinônimo de atingir o
Nirvana pelo exercício das seis e dez Paramitas (virtudes). Voltar .

104. Um homem sem pecado, um santo. (Upadhya é um preceptor espiritual, um
Guru. Os budistas do Norte escolhem-no em geral entre os Naljor, homens
santos, eruditos na Gotrabhujnana e no Jnana-darshana-shuddi, professores
da sabedoria secreta).

105. A Alma-Mestra é Alaya, a Alma Universal ou Atman de que cada homem tem
um raio em si, e com que se supõe que é capaz de se identificar e se
fundir.

106. Antahkarana é o Manas inferior, o caminho de comunicação ou comunhão
entre a personalidade e o Manas superior ou Alma Humana. Na morte se
destrói como caminho ou meio de comunicação, e os seus restos sobrevivem
sob uma forma, como o Kamarupa - a casca.

107. Os budistas do Norte, e, de resto, todos os chineses, sentem no rugido
fundo de alguns rios grandes e sagrados a nota mestra da natureza. Daí o
símile. É um fato bem conhecido, tanto na ciência física quanto no
ocultismo, que o som agregado da natureza como no rugido dos grandes rios,
ou no ruído produzido pela oscilação dos cimos das árvores numa grande
floresta, ou no som de uma cidade ouvido à distância - é um tom único e
definido de alcance perfeitamente apreciável. Mostram-no físicos e músicos.
Assim, o prof. Rice (A Música Chinesa) diz que os chineses reconheceram o
fato há milhares de anos, dizendo que as águas do Hoang-ho, ao correr,
davam o Kung , chamado "o grande tom" na música da China; e mostra que este
tom corresponde ao lá, "considerado pelos físicos modernos o tom essencial
da natureza". O Prof. B. Silliman cita-o, também, no seu Princípio da
Física, dizendo que "este tom é dado como sendo o lá médio do piano, que
pode, portanto, ser considerado a nota mestra da natureza". Voltar .

108. Os Bhöns e Dugpas e as várias seitas dos "barretes-vermelhos", são
considerados como os mais hábeis feiticeiros. Vivem no Tibete Ocidental, no
Tibete Menor e no Butham. São todos Tantrikas. É absolutamente ridículo
encontrar orientalistas que visitaram as fronteiras do Tibete, como
Schlagintweit e outros, a confundir os ritos e nojentas práticas desta
gente com as crenças religiosas dos Lamas orientais, os
"barretes--amarelos" e os seus Naljors ou homens santos. Voltar .

109. Amitabha. o Imortal Iluminado, nome de Gautama Buda (Na simbologia do
budismo setentrional diz-se que Amitabha ou o espaço ilimitado
(Parabrahman) tem no seu paraíso dois Bodhisattvas - Kuan-shi-yin e
Tashishi - que não cessam de irradiar luz sobre os três mundos onde
viveram, incluindo o nosso, para, com esta luz (do conhecimento), auxiliar
a instrução dos iogues, os quais, por sua vez, salvarão os homens. A sua
alta posição no reino de Amitabha é - diz a alegoria - devida a atos de
misericórdia por ambos praticados, como tais iogues, quando na terra).


110. Dorje é o sânscrito Vajra, arma ou instrumento nas mãos de alguns
Deuses (os Dragshed tibetanos, os Devas que protegem os homens) e é
considerado como tendo o mesmo poder oculto de repelir más influências -
purificando o ar - que o ozone tem na química. É também um Mudra, gesto e
posição usados ao sentar para a meditação. É, em resumo, símbolo de poder
sobre más inf1uências invisíveis, quer como posição, quer como talismã. Os
Bhöns e Dugpas, porém, tendo apropriado o símbolo, aproveitam-se dele
sinistramente para os fins da magia negra. Para os barretes-amarelos, ou
Gelugpas, é símbolo de poder, como a cruz para os cristãos, e é tam-pouco
superstição como esta. Para os Bhöns é, como o duplo triângulo invertido, o
sinal da bruxaria.

111. Vairagya é o sentimento de absoluta indiferença para com o universo
objetivo, ao prazer e à dor. "Nojo" (como o nojo da sociedade) não dá bem a
idéia, mas é o mais próximo que há. ("Despaixão" seria, talvez o termo mais
apropriado.)

112. Ahamkara - o sentimento da sua própria personalidade, a noção do "eu
sou".

113. "Um que segue as passadas dos seus predecessores" é o verdadeiro
sentido do nome Tathagata.

114. Samvritti é aquela das duas verdades que demonstra o caráter ilusório
ou o vácuo de todas as coisas. Neste caso significa a verdade relativa. A
escola Mahayana ensina a diferença entre estas duas verdades -
Paramarthsatya e Samvrittisatya (Satya-verdade). É este o pomo de discórdia
entre os Madhyamikas e os Yogacharyas, os primeiros dos quais negam, e os
segundos afirmam, que todo o objetivo existe devido a uma causa anterior ou
por concatenação. Os Madhyamikas são os grandes niilistas e negadores, para
quem tudo é Parikal-pita, uma ilusão e um erro no mundo do pensamento
subjetivo tanto como no universo objetivo. Os Yogacharyas são os gran-des
espiritualistas. Samvritti, portanto, por ser apenas a verdade relativa, é
a origem de toda a ilusão.

115. Os Lhamayin são elementais e maus espíritos adversos aos homens, e
seus inimigos.

116. O Eu superior, ou personalidade pensante.

117. Jnana-Marga é, literalmente, o caminho de Jnana, ou o Caminho do
Conhecimento Puro, de Paramartha ou (em sânscrito) Svasamvedana, a reflexão
evidente por si mesma, ou autoanalítica.

118. É esta uma alusão a uma crença bem conhecida no Oriente (como, de
resto, também no Ocidente) de que cada Buda ou santo a mais é um novo
soldado no exército daqueles que trabalham pela libertação ou salvação da
humanidade. Nas regiões do budismo do Norte, onde é ensinada a doutrina dos
Nirmanakayas - aqueles Bohisattvas que renunciam à justa-mente merecida
veste do Nirvana ou do Dharmakaya (qualquer dos quais os isolam para sempre
do mundo dos homens) para invisivelmente auxiliar a humanidade e conduzi-la
finalmente ao Paranirvana - cada novo Bodhisattva, ou Grande Adepto
Iniciado, é denominado o libertador da humanidade. A afirmação, feita por
Schlagintweit no livro O Budismo no Tibete , de que Prulpai ku ou
Nirmanakaya é "o corpo em que os Budas ou Bodhisattvas aparecem na terra
para ensinar os homens" é absurdamente errônea e nada explica.

119. Uma referência às paixões e pecados humanos que são chacinados durante
as provações do noviciado, e servem de terreno bem adubado onde podem
nascer os germes ou sementes das virtudes transcendentais. As virtudes,
talentos ou dons preexistentes têm-se por adquiridos numa nascença
anterior, O gênio é sem exceção um talento ou aptidão trazido de uma vida
anterior.

120. Titiksha é o quinto estado da Raja Ioga - um estado de suprema
indiferença; a submissão, se for preciso, ao que se chama "o prazer e a dor
para todos", mas não tirando nem prazer nem dor de tal submissão - em suma,
o tornar-se física, mental, e moralmente indiferente e insensível quer ao
prazer, quer à dor.

121. Sowani é aquele que pratica o Sowan, o primeiro caminho em Dhyana, um
Srotapatti.

122. Dia aqui significa todo um Manvantara, um período de incalculável
duração.

123. Meru, a montanha sagrada dos Deuses.

124. Na simbologia do budismo setentrional diz-se que Amitabha ou o espaço
ilimitado (Parabrahman) tem no seu paraíso dois Bodhisattvas - Kuan-shi-yin
e Tashishi - que não cessam de irradiar luz sobre os três mundos onde
viveram, incluindo o nosso, para, com esta luz (do conhecimento), auxiliar
a instrução dos iogues, os quais, por sua vez, salvarão os homens. A sua
alta posição no reino de Amitabha é - diz a alegoria - devida a atos de
misericórdia por ambos praticados, como tais iogues, quando na terra.


125. Estes três mundos são os três planos do ser - o terreno, o astral e o
espiritual.

126. O "Muro da Guarda", ou "Muro da Proteção". É-nos ensinado que os
esforços acumulados de longas gerações de Iogues, Santos e Adeptos,
especialmente dos Nirmanakayas, criaram, por assim dizer, um muro de
proteção em torno da humanidade, que a guarda invisivelmente contra males
ainda maiores.

127. Do sânscrito Arhat ou Arham.

128. Klesha é o amor ao prazer ou à alegria terrena, quer seja boa ou má.


129. Tanha, a vontade de viver, aquilo que causa o renascer.

130. Esta compaixão não deve ser tida por análoga ao "Deus, o divino amor"
dos teístas. A compaixão significa aqui lei abstrata, impessoal, cuja
natureza, sendo a harmonia absoluta, se torna confusa pela discórdia, pelo
sofrimento, e pelo pecado.

131. Na fraseologia do budismo do Norte todos os grandes Arhats, Adeptos e
Santos são denominados Budas. As citações atuais são feitas do Thegpa
Chenpoido, o Mahayana Sutra, "in-vocações aos Budas da Confissão", Parte I.
IV.

132. Um Bodhisattva é, hierarquicamente, menos do que um Buda perfeito. Na
linguagem exotérica os dois são muito confundidos. Mas a percepção popular,
correta e inata, colocou um Bodhisattva, devido ao seu grande sacrifício,
mais alto no seu respeito do que um Buda.

133. Esta mesma reverência popular chama "Budas da Compaixão" àqueles
Bodhisattvas que, tendo chegado ao grau de Arbat (isto é, tendo completado
o quarto ou sétimo Caminho), recusam-se a passar para o estado nirvânico ou
"vestir a veste do Dharmakaya e passar para a outra margem", visto que
então já não poderiam auxiliar os homens mesmo o pouco que o Carma permite.
Preferem continuar invisivelmente (no espírito, por assim dizer) no mundo,
e contribuir para a salvação humana, influenciando os homens a seguir a boa
Lei, isto é, levando-os para o Caminho da Virtude. É costume entre os
exotéricos do budismo do Norte venerar estes grandes seres como santos e
mesmo rezar a eles, como fazem os gregos e os católicos aos seus santos e
padroeiros; mas os ensinamentos esotéricos não permitem essas orações. Há
grande diferença entre as duas doutrinas. O exotérico laico mal sabe o
verdadeiro sentido da palavra Nirmanakaya - daí a confusão e as explicações
insuficientes dos orientalistas. Por exemplo: Schlagintweit crê que
Nirmanakaya significa forma física assumida pelos Budas quando encarnam na
terra - "o menos sublime dos seus invólucros terrenos" (ver O Budismo no
Tibete ) - e passa a dar opinião inteiramente falsa sobre o assunto. A
verdadeira doutrina é, porém, esta:

Os três corpos ou formas búdicas são denominados:

I. Nirmanakaya.

II. Sambhogakaya.

III. Dharmakaya.

O primeiro é aquela forma etérea que ele assumiria quando, abandonando o
corpo físico, aparecesse no corpo astral -tendo a mais todos os
conhecimentos de um Adepto. O Bodhisattva desenvolveu-o em si mesmo à
medida que avança no caminho. Tendo chegado à meta e recusado a fruição da
recompensa, permanece na terra como um Adepto; quando morre, em vez de
entrar para o Nirvana, fica no corpo glorioso que para si teceu, invisível
à humanidade não-iniciada, para velar por ela e protegê-la.

Sambhogakaya (literalmente "Corpo de Compensação") é o mesmo Nirmanakaya,
mas com o brilho adicional de três perfeições, uma das quais é a
obliteração de todas as preocupações terrenas.

O corpo Dharmakaya é o de um Buda completo, isto é, não é corpo nenhum, mas
o sopro ideal; a consciência imersa na consciência universal, ou a alma
despida de todos os atributos.

Uma vez tornado um Dharmakaya, um Adepto ou Buda abandona toda a possível
relação com, ou pensamento ligado a esta terra. Assim, para poder auxiliar
a humanidade, um Adepto que adquiriu o direito ao Nirvana, "renuncia ao
corpo Dharmakaya", falando misticamente; guarda, do Sambhogakaya, apenas os
grandes e completos conhecimentos, e fica no seu Nirmanakaya. A escola
esotérica ensina que Gautama Buda, com vários dos seus Arhts, é um
Nirmanakaya deste gênero, acima do qual, pela grande renúncia e sacrifício
pela humanidade, não existe ninguém.

134. Myalba é a nossa terra - propriamente chamada de Inferno - que a
escola esotérica chama o maior de todos os infernos. A doutrina esotérica
não conhece inferno, ou lugar de castigo, a não ser um planeta habitado ou
terra. Avichi é um estado e não um lugar.

135. Isto significa que nasceu um novo salvador da humanidade, que
conduzirá os homens ao Nirvana final, isto é, de-pois do fim do ciclo de
vidas.

136. Esta é uma das variantes da fórmula que invariavelmente fecha todo o
tratado, invocação ou instrução. "Paz a todos os seres", "Bênçãos sobre
tudo quanto vive", etc.



F I M